Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Категории

Примеры в контексте "Classification - Категории"

Примеры: Classification - Категории
How can we address them? Now, these three categories - classification, using logic on abstractions, taking the hypothetical seriously - how much difference do they make in the real world beyond the testing room? Эти три категории - классификация, применение логики к абстрактному, принятие гипотетического всерьёз - что же они привносят в реальный мир, за пределы комнаты для проведения опытов?
Conditions of service in the field: (a) Review of procedures for the classification of duty stations according to the conditions of life and work; (b) Assessment of the compensation/entitlements of National Professional Officers; (c) Update on staff survey - follow-up. Условия службы на местах: а) пересмотр процедур классификации мест службы по условиям жизни и работы; Ь) оценка вознаграждения/материальных прав персонала категории национальных сотрудников-специалистов; с) обновленная информация по результатам опроса персонала: принятие мер.
Classify the mixture as Chronic 4 (safety net classification) in accordance with Table 2.4.3.1 (c) . отнести смесь к категории хронической токсичности 4 (практически безопасная смесь) в соответствии с таблицей 2.4.3.1с .
To date, the Organizational Design and Classification Unit of the Field Personnel Division of the Department of Field Support had completed the classification of 963 posts (235 Field Service, 667 national General Service and 16 National Professional Officer). Секция по вопросам методического руководства и организационной структуры Департамента полевой поддержки завершила работу по классификации 963 должностей (235 должностей категории полевой службы, 667 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 16 должностей национальных сотрудников-специалистов).
Along with the division into basic categories of cars and trucks, each of them having its own overall classification, all vehicles that participate in Silk Way Rally are split into separate competition groups as required by FIA. Помимо разделения соревнования на категории автомобилей и грузовиков, в каждом из которых ведутся собственные зачёты, все транспортные средства, участвующие в ралли «Шёлковый путь», поделены, согласно правилам Международной автомобильной федерации, на группы, внутри которых также ведутся собственные зачёты.
The Law stipulates that there must exist the centre for observation of personality and establishing the treatment programme which presently functions at the level of admissionrelease departments where the personality of the convicted persons is observed, treatment programme is established and classification of the convicted persons is performed. В соответствии с законом создан центр для изучения индивидуальных особенностей заключенных и определения требуемой им программы лечения, который в настоящее время функционирует на уровне приемных отделений тюрем, где определяются индивидуальные особенности осужденных лиц, необходимая им программа лечения и производится их разделение на категории.
The Commission noted that the change in classification from field duty station to "H" category under the mobility and hardship scheme had resulted in reductions in mobility allowances and assignment grants for staff serving in those duty stations. Комиссия отметила, что перевод мест службы из категории периферийных мест службы в категорию "Н" в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях привел к уменьшению размеров надбавок за мобильность и субсидий при назначении для сотрудников, работающих в этих местах службы.
The increase in the amount of $253,600 provides for three new Professional posts in place of posts previously funded from the extrabudgetary resources of UNEP and Habitat in the areas of staff administration, recruitment, classification and administrative review processes. Увеличение ассигнований на 253600 долл. США обусловлено созданием трех новых должностей категории специалистов вместо должностей, которые финансировались ранее за счет внебюджетных ресурсов ЮНЕП и Хабитат, в таких областях, как административное обслуживание персонала, набор персонала, классификация должностей и процесс обзора административной деятельности.
Over and above this classification and analysis, it is quite clear that no religion, religious group or community is immune from violations, and that intolerance is not the monopoly of a particular State, category of States, religion, religious group or community. Абстрагируясь от этой классификации и ее анализа, можно с уверенностью сказать, что ни одна религия, религиозная группа или община не гарантирована от нарушений и что нетерпимость не является монополией ни какого-либо государства, ни какой-либо категории государств, ни какой-либо религии, религиозной группы или общины.
(c) Perhaps the most interesting and often overlooked: how the globalized world has led to significant convergence of policy and institutional "solutions" for a growing range of issues, and regardless of the development classification or category of countries. с) наиболее, по-видимому, интересный, но редко принимаемый во внимание фактор, который связан с влиянием глобализации на существующую конвергенцию стратегических и институциональных «решений» все большего числа вопросов без учета классификации или категории стран по степени развития.
Coordinates and consults with other United Nations offices/agencies in Bangkok on matters of common interest, e.g., local salary surveys, housing and cost-of-living surveys, and classification of General Service posts. занимается координацией деятельности и предоставлением консультаций другим отделениям/учреждениям Организации Объединенных Наций в Бангкоке по вопросам, представляющим общий интерес, включая, например, проведение обзоров местных окладов, обзоров положения в области жилья и стоимости жизни и классификации должностей категории общего обслуживания.
Classification of General Service posts Классификация должностей категории общего обслуживания
Classification of E waterways Missin Классификация водных путей категории Е
2.4.4.3.5 Classification for category Chronic 4 2.4.4.3.5 Отнесение к категории хронической токсичности 4
2.9.3.4.3.3 Classification for category Acute 1 2.9.3.4.3.3 Отнесение к категории острой токсичности 1
On the basis of those observations, the working group proposed changes to the definition of General Service work and the related Common Classification of Occupational Groups. Исходя из вышеуказанных моментов, рабочая группа предложила внести изменения в определение должностных функций сотрудников категории общего обслуживания и в соответствующую Общую классификацию профессиональных групп.
Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of Chemicals (GHS) (ECOSOC) Поскольку железнодорожные линии категории Е представляют собой относительно ограниченную часть национальной железнодорожной сети страны, особенно интересно выяснить, какова интенсивность движения на международных магистральных железнодорожных линиях в странах-членах.
Although the different categories in the Russian Classification are presented in letters while those of the UNFC are in digits, it seems there would be no serious difficulties in making the classifications comparable and compatible. Хотя различные категории в российской классификации представлены в буквенном выражении, а в РКООН - в цифровом, представляется, что их сопоставление и согласование не создаст каких-либо серьезных трудностей.
It uses the educational categories and levels of the International Standard Classification of Education adopted in 1976 (ISCED-76) as an approximation to the skill level of jobs. В ней используются образовательные категории Международной стандартной классификации образования, принятой в 1976 году (МСКО 1976 года), в качестве косвенных показателей уровня квалификации различных видов работ.
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to accept recommendations of the Classification and Review Committee not to classify her post at the Professional level. (Заявление сотрудницы Организации Объединенных Наций с просьбой об отмене решения принять рекомендации Комитета по обжалованию и пересмотру классификации должностей не классифицировать ее должность на уровне категории специалистов.
As notified against Category 2 of Appendix 3 to Schedule 2 of ITC(HS) Classification of Import/ Export items, 2004-2009 under FT(D&R)) Act, 1992. На основании Закона 1992 года о внешней торговле (развитие и регулирование) направлено уведомление по категории 2 в приложении 3 перечня 2 классификации индийских тарифов на предметы экспорта и импорта 2004 - 2009 годов.
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия.
(c) One Professional and one General Service (Other level) from the Training Service and the Compensation and Classification Service, respectively, Office of Human Resources Management. с) один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) - соответственно из службы профессиональной подготовки и Службы вознаграждения и классификации, Управление людских ресурсов.
According to the Position Classification System of the Royal Civil Service Commission: Grades 4-8 fall under the Professional and Management postion category while grades 9-13 under the Supervisory and Support position category, and grade 14-17 under the operational position category В соответствии с Системой классификации должностей, принятой Королевской комиссией гражданской службы, должности классов 4-8 относятся к категории специалистов и руководящего персонала, должности классов 9-13 относятся к категории административного и вспомогательного персонала, а должности классов 14-17 - к категории обслуживающего персонала.
The terminology and definitions of IAEA/NEA Classification have been refined and cost categories adapted to market developments. Как представляется, будет не так уж трудно кодифицировать категории ресурсов и стоимости, применив трехмерную систему кодификации РКООН.