As a result, exhibition matches were often organised, especially with New Zealand Billiard Champion Clark McConachy. |
Вследствие этого часто проводились выставочные матчи с участием Линдрума и известного новозеландца Кларка Макконэки. |
Declining the offer will grant Rayman the elixir, which he uses to cure Clark. |
Чтобы продолжить путь, Рэйман должен вылечить Кларка с помощью эликсира. |
You take down my firewalls, and you'll be exposing Clark to much greater dangers than you can even imagine. |
Взломаешь мои файрволлы, и подставишь Кларка под еще бОльшие опасности, чем ты можешь себе представить. |
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark. |
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка. |
So James Hunt gets the plaudits of the crowd, the first Briton to win a British Grand Prix at Brands Hatch since Jim Clark in 1964. |
Аплодисменты Джеймсу Ханту, первому британцу, выигравшему британский этап гран-при на Брэндс-Хэтч со времён Джима Кларка в 1964. |
Well, the truth isn't going to fix your back story and the one that we created for you to get close to Clark wasn't built to last. |
Правда не поможет исправить несоответствия между легендой, созданной для Кларка и твоим настоящим прошлым, и скоро это заметят. |
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student, professor now at Lewis and Clark, literally giving his first-born child up for this test. |
Это Келлар Отэм, мой бывший аспирант, ныне - профессор в колледже Льюиса и Кларка, буквально жертвует своим первенцем для этого теста. |
Sacagawea gives them many tips on how to survive the land, including how to scare a cougar, but quickly becomes fed up with Lewis and Clark's stupidity. |
Сакагавея учит их множеству необходимых для выживания, например, отгонять пум, но выходки и глупость Льюиса и Кларка быстро ей надоедают. |
Robert Bloch devised the idea of Ludvig Prinn and his De Vermis Mysteriis, while the Book of Eibon is an invention of Clark Ashton Smith's. |
Роберт Блох был озарен идеей о Людвиге Принне и его «De Vermis Mysteriis», а Книга Эйбона - изобретение Кларка Эштона Смита. |
Later American explorers traveled throughout the Snake River area and up its major tributaries beginning in 1806, just after Lewis and Clark had returned. |
Последующие экспедиции начали исследовать реку Снейк и основные её притоки уже в 1806 году, сразу после возвращения Льюиса и Кларка. |
The movie sequel 2010 based on the similar book by Arthur C. Clark briefly depicts Europa. |
Фильм сиквел 2010: The Year We Make Contact на основе одноименной книги Артура Кларка, кратко описывает Европу. |
The current Hammersmith Bridge was designed by Sir Joseph Bazalgette and rests on the same pier foundations constructed for Tierney Clark's original structure. |
Современный подвесной мост был спроектирован инженером сэром Джозефом Безалеттом и покоится на том же фундаменте, что и старая конструкция Кларка. |
The Lewis and Clark Expedition spent the winter of 1805-1806 at Fort Clatsop, a small log structure south and west of modern-day Astoria. |
Экспедиция Льюиса и Кларка провела зиму 1805-1806 гг. в форте Клэтсоп, небольшом бревенчатом сооружении к юго-западу от современной Астории. |
Chimera was traded to the Washington Capitals on December 28, 2009 for Chris Clark and Milan Jurčina. |
28 декабря 2009 года Чимера был обменян в «Вашингтон Кэпиталз» на Криса Кларка и Милана Юрчину. |
Paintings exhibited by the New Orleans born abstract painter Edward Clark shown at New York's Brata Gallery in 1957 have also been termed shaped canvas paintings. |
Картины художника абстракциониста Эдварада Кларка, выставленные в Нью-Йоркской Brata Gallery в 1957, также были расценены, как работы на фигурном холсте. |
Hamish Linklater joins the main cast, having portrayed Clark Debussy in a guest role in the first season. |
Хэмиш Линклейтер присоединился к основному актёрскому составу, исполнив гостевую роль Кларка Дебюсси в первом сезоне. |
However, the Startling Stories excerpt has also been credited to Pratt, who supposedly utilized Clark's name as a pseudonym. |
Но при этом фрагмент из Startling Stories был также приписан Прэтту, который, вероятно, использовал имя Кларка в качестве псевдонима. |
Despite Clark's enormous popularity on American Bandstand, the show was only picked up by a few dozen stations and lasted less than a year. |
Несмотря на оглушительный успех Кларка в «Америнканской эстраде», только несколько десятков радиостанций заинтересовались этим шоу и оно шло меньше года. |
New specials aired periodically until 2004, when Clark suffered a stroke. |
Шоу перестало выходить в 2004 году, когда Кларка сразил инсульт. |
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student, professor now at Lewis and Clark, literally giving his first-born child up for this test. |
Это Келлар Отэм, мой бывший аспирант, ныне - профессор в колледже Льюиса и Кларка, буквально жертвует своим первенцем для этого теста. |
The album cover art was taken from a Guy Webster photo session at Clark Gable's ranch in Encino, California. |
Оболожка диска была выполнена из фотографий фотосессий Гая Вебстера, проходивших на ранчо актёра Кларка Гейбла в Энсино, штат Калифорния. |
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top of his list of priorities right now. |
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов. |
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark. |
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка. |
He made his Premier League debut on 21 August 2013 at Stamford Bridge against Chelsea, replacing the injured Ciaran Clark a few minutes before half-time. |
Он дебютировал в Премьер-лиге 21 августа 2013 года на «Стэмфорд Бридж» в матче против «Челси», заменив Кирана Кларка за несколько минут до перерыва. |
He was far from complacent; on 20 April he was in Dorchester with a warrant for the arrest of Gibbons, Clark and Greville, the three Abbotsbury men who had testified for Squires. |
20 апреля он был в Дорчестер с ордером на арест Гиббонса, Кларка и Гревилла, трёх свидетелей Скуайрс. |