The China International Centre for Economic and Technical Exchange handles receipt of aid from outside and is the executing agency for IPF-supported projects. |
Китайский международный центр по экономическому и техническому обмену занимается вопросами получения зарубежной помощи и является учреждением-исполнителем проектов, осуществляемых при поддержке ОПЗ. |
Moreover, China's surging growth will echo throughout much of Asia, including (in somewhat muted form) in Japan. |
Более того, китайский экономический бум влияет также и на общую ситуацию в Азии, в том числе и в Японии (хотя и в меньшей степени). |
The two principal trade organizations between the countries are Finland-China Trade Association and the China Council for Promotion of International Trade (CCPIT). |
Международные торговые отношения координируют две организации: Финско-китайская торговая ассоциация и Китайский совет по продвижению международной торговли (en:China Council for Promotion of International Trade, CCPIT). |
China's Yinghuo-1 and the Russian Fobos-Grunt spacecraft were launched together aboard a Ukrainian Zenit rocket with a Fregat upper stage from Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan, on 8 November 2011. |
Китайский «Инхо-1» и российский космический аппарат «Фобос-Грунт» запущены вместе на Марс украинской ракетой «Зенит» с маршевой двигательной установкой на основе разгонного блока «Фрегат» с космодрома Байконур 9 ноября 2011 года. |
China Garden had come through with a crew to build the wall, and with the help of a well-placed ad, he'd successfully filled all the homes in Sudden Valley. |
Китайский Сад набрала строителей для стены, а благодаря удачной рекламе он быстро заселил все дома во Внезапной Долине. |
The EU does have a bilateral trade deficit with China, but it also exports a lot to the Chinese market - much more than the US does. |
У ЕС есть двусторонний дефицит торгового баланса с Китаем, в то же время он экспортирует больше продукции на китайский рынок, чем США. |
Likewise, while the Chinese Yuan might be king in 50 years, China's moribund financial system will prevent it from being crowned anytime soon. |
Подобным образом, если китайский юань и станет доминирующим через 50 лет, то отмирающая финансовая система Китая не позволит произойти этому раньше. |
Newspaper Daily China, Chinese journalist Lianxing Li - 31 January 2012 |
Газета «Чайна дейли», китайский журналист Ляньсин Ли - 31 января 2012 года |
It has completed the English-Chinese translation of the IAEA Nuclear Series, thus helping to increase its readership and application in China. |
Был завершен перевод с английского на китайский язык серии изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности, что способствовало расширению круга читателей и сферы применения в Китае. |
In 2000, Chinese novelist Gao Xingjian won China's first Nobel prize for literature, followed a year later by the Indian diaspora writer V.S. Naipaul. |
В 2000 году китайский писатель Гао Синцзянь получил первую в истории Китая Нобелевскую премию в области литературы, а год спустя ее лауреатом стал представитель индийской диаспоры В.С. Найпаул. |
Chinese rock had its origins in Northwest Wind style of music, which emerged as a main genre in Mainland China. |
Китайский рок берёт своё начало в музыкальном стиле «северо-западный ветер» (西北风, пиньинь xīběifēng), впервые появившемся в континентальном Китае. |
He was chosen to learn Chinese by the United States Army in preparation for a possible American landing in Japanese-occupied China. |
В 1941 году призван в Армию США, изучал китайский в военной школе Сан-Франциско, готовясь к возможному вторжению Армии США на территорию оккупированного японцами Китая. |
After Japan acceded to Chinese pressure and released a captured Chinese trawler in September 2010, China went overboard and demanded an apology from Japan, rattling the Japanese establishment. |
После того как Япония поддалась давлению Китая и отпустила захваченный китайский траулер в сентябре 2010 года, Китай был вне себя от радости и потребовал извинений от Японии, приводя в замешательство японский истеблишмент. |
There was one China, one Chinese people and one Chinese Government with its seat in Beijing. |
Есть один Китай, один китайский народ и одно китайское правительство, находящееся в Пекине. Поэтому его делегация выступает против включения этого дополнительного пункта. |
Meanwhile, 74,945 TEU were exchanged between Mongolia and China through the Erenhot/Zamyn Uud border point of which 51.6 per cent were Chinese exports. |
Между тем, 74945 стандартных контейнеров было перевезено между Монголией и Китаем через пограничный пункт Эренхот/Замын Уд, из которых 51,6 процента представляли китайский экспорт. |
China had already implemented many cooperative projects, given products from the least developed countries zero-tariff access to the Chinese market and signed debt-relief protocols with many countries, and would continue to support such cooperation. |
Китаем уже осуще-ствлены многочисленные проекты в области сотруд-ничества, продукции наименее развитых стран предо-ставлен беспошлинный доступ на китайский рынок, со многими странами подписаны протоколы о списа-нии долга. |
Hujin has already injected $60 billion of China's foreign-exchange reserves into the Bank of China, the China Construction Bank, and the Industrial and Commercial Bank. |
Она уже вложила 60 миллиардов долларов из резервов иностранной валюты Китая в такие банковские учреждения, как Банк Китая, Китайский строительный банк, а также Индустриально-коммерческий банк. |
In April 2006 he moved to Zhangzhou, China to participate in the Masters of the World e-Sports Games to try to defend his title. |
В апреле 2006 года игрок переезжает в китайский город Чжанчжоу, чтобы принять участие в турнире Masters of the World e-Sports Games и попытаться защитить свой титул чемпиона. |
At the same time, it is in the interest of the US, Japan, and China that China's rise be peaceful and harmonious (in the words of Chinese leaders). Treat China as an enemy, and you guarantee enmity. |
В то же время, в интересах США, Японии и Китая то, чтобы китайский рост проходил мирно и гармонично (по словам китайских лидеров). |
The Shaanxi Y-9 (Chinese: 运-9; pinyin: Yùn-9) aircraft is a medium-sized, medium-range transport aircraft produced by Shaanxi Aircraft Company in China. |
运-9, пиньинь: Юнь-9) - китайский многоцелевой транспортный самолёт производства Shaanxi Aircraft Company. |
Although they tend to bring most of the labour force used on the projects from China, they have also drawn on the more than 30,000 African professionals trained under official programmes. |
Они задействуют в проектах как правило китайский персонал, но также привлекают к работе и африканцев из числа подготовленных по линии официальных программ местных специалистов, которых насчитывается 30000 человек. |
Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese-made parts that could eventually spur China's exports. |
Предприятия легкой промышленности (например, производители текстильных изделий), а также производители машинно-технического и электрооборудования в первую очередь поощряются к созданию за рубежом обрабатывающих предприятий, которые могли бы перерабатывать китайское сырье или собирать изготовленные в Китае компоненты и тем самым поддерживать китайский экспорт. |
Hu's key rivals are Li Ruihuan, the liberal former mayor of Tianjin who will take over China's parliament next March, and Zeng Qinghong, Jiang's closest aid who now heads the party's Organization Department. |
Основными соперниками Ху являются Ли Жуихуань, либерально настроенный бывший мэр Тяньцзинь, который возглавит китайский парламент в марте следующего года и Цзэн Цинхун, ближайший помощник Цзяна, возглавляющий сейчас организационный отдел партии. |
During the night, EVA disappears with the microfilm and leaves behind a tape revealing herself to be a Chinese spy sent to steal the Philosopher's Legacy for China. |
Затем Ева исчезает, оставив магнитофонную запись с признанием в том, что она - китайский шпион, посланная, чтобы украсть «Наследие Философов» для Китая. |
In 1983 he enrolled at the Chinese department of East China Normal University on a part-time basis, earning a bachelor's degree in literature in 1988. |
В 1983 году поступил на китайский факультет Восточно-Китайского педагогического университета, где учился парт-тайм и который окончил в 1988 году со степенью бакалавра литературы. |