You know the tea that was sent from China? |
Помнишь тот китайский чай? |
Chair of China Development Bank Steven Chu |
Председатель, Китайский банк развития |
China's Lessons for the World Bank |
Китайский урок для Всемирного банка |
It's the same poison from China. |
Это тот же китайский яд. |
E. China's standard for EV |
Е. Китайский стандарт для ЭМ |
In 2004-2010 Mirakhmedov was the head of ENRC China, in 2010-2015 he was Vice-president for Sales of ENRC Marketing AG, then CEO of ENRC Marketing AG and ENRC Logistics. |
В 2004-2010 годы возглавлял ENRC China (китайский филиал ENRC), в 2010-2013 годах занимал пост вице-президента по продажам в ENRC Marketing AG, позднее CEO ENRC Marketing AG и ENRC Logistics. |
The Chinese people have learned from their modern history of humiliation that when a country loses its sovereignty, its people lose dignity and status. China is firm in upholding its hard-won sovereignty and territorial integrity and will never tolerate any external interference. |
Китайский народ помнит исходя из своей современной истории унижений о том, что, когда страна теряет свой суверенитет, ее народ теряет достоинство и статус. Китай полон решимости отстаивать свои с таким трудом завоеванные суверенитет и территориальную целостность и никогда не потерпит вмешательства извне. |
China will continue to demonstrate to the world that it is an important force for global peace and development and that the Chinese people will remain trustworthy friends and cooperation partners to the world's peoples. |
Китай будет и впредь демонстрировать миру то, что он является значимой силой в пользу глобального мира и развития и что китайский народ будет и впредь оставаться надежным другом и партнером других народов планеты в совместном сотрудничестве. |
Also, I gathered up all the broken China from the dining room because I read here in Martha that chipped teacups make great votive holders, and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right? |
Так же я собрал весь разбитый китайский сервис с обеденной потому что я прочитал в "Марте" что выкрашенные чашки буду отлично служить как подставки и мы все это знаем, без сомнения, для свечей, свечей, свечей, да? |
I'll lay out fine china on the linen And polish up the chrome |
Я постелю льняную скатерть Поставлю отличный китайский фарфор |
I'll call the China desk. |
Я позвоню в китайский отдел. |
China Institute for Reform and Development |
Китайский институт реформ и развития |
China tea, I think. |
Пусть будет, китайский чай. |
China's Anti-Secession Law Boomerangs |
Китайский закон против сепаратизма возвращается бумерангом |
Why is China Booming? |
Чем объясняется китайский бум? |
It's called China Garden. |
Называется "Китайский сад". |
China cupid, sir. |
Китайский фарфор, сэр. |
China Foundation for Poverty Alleviation |
Китайский фонд облегчения бремени нищеты |
China International Institute of Multinational Corporations |
Китайский международный институт транснациональных корпораций |
China Resource Satellite Application Centre |
Китайский центр применения ресурсных спутников |
China Economic and Social Council |
Китайский экономический и социальный совет |
Adjunct Professor, China University of Oceanography, 2001-present. |
Адъюнкт-профессор, Китайский университет океанографии, 2001 год - по настоящее время. |
Germany's surplus, at $216 billion, is now larger than China's - and the world's largest in absolute terms. |
Профицит Германии превышает китайский, составляя 216 миллиардов долларови являясь крупнейшим в мире в абсолютном выражении. |
China increased US hardwood imports by 39% to 419,431 m3 in 2004. |
В 2004 году китайский импорт древесины лиственных пород из США увеличился на 39% до 419431 м3. |
In 2005 and 2006, CDB successfully issued two pilot Asset-Backed Securities (ABS) products in the domestic China market. |
В 2005 и 2006 годах Китайский банк развития успешно выпустил две пилотные продукты на внутреннем рынке Китая. |