Английский - русский
Перевод слова Checking
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Checking - Проверить"

Примеры: Checking - Проверить
Since when does checking require that you carry around my 20 grand? С каких это пор, чтобы "кое-что проверить" нужно брать мои 20 тысяч?
Shouldn't you be checking he's all right? Может, стоит проверить, как он?
checking up on you from down the hall. он заглянул проверить как ты там, в гостиной.
Do you think I need my exhaust checking? Как думаешь, может мне стоит проверить выхлоп?
This is because for existing connections the firewall need only check the state table, instead of checking the packet against the firewall's rule set, which can be extensive. Это потому, что для существующих соединений файервола нужно лишь проверить состояние таблицы, вместо проверки пакета по всему набору правил файервола, которые могут быть обширными.
Just checking, it is still me who's Chief Super, yes? Просто хочу проверить, я всё еще Шеф Супер, да?
The team arrived at Luanda on 24 November 1994 and visited various accessible sites with the aim of checking existing contingency plans against the actual situation on the ground. Группа прибыла в Луанду 24 ноября 1994 года и посетила ряд доступных мест с целью проверить, соответствуют ли существующие планы действий при чрезвычайных обстоятельствах реальной ситуации на местах.
Just checking if we've got the right man in the right spot. Просто хочу проверить, все ли на своих местах...
This is also the case if the particulars are accompanied by a reservation to the effect that no appropriate means of checking their accuracy exist. Это также применяется и в том случае, если эти указания сопровождаются оговоркой, констатирующей отсутствие надлежащих средств, позволяющих проверить точность этих указаний.
Meaning the Mantis had to flip the body over, like you'd do if you were checking to see if somebody was already dead when you found him. Значит, Богомол перевернул тело, как сделал бы ты, если бы хотел проверить, жив ли человек, которого ты нашел.
Would you mind going downstairs and checking on Rhys? Вы не могли бы спуститься вниз и проверить Риза.
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр?
He was using her to get all my info and checking to see if I was wearing a wire. Он подослал ее, чтобы собрать информацию и проверить, нет ли на мне прослушки
You're not taking my calls and now you're checking my credit card charges? Ты не отвечаешь на мои звонки, а теперь ты решила проверить мои кредитки, Эсме?
I need to know, do you have a way of checking if she came to see her grandfather today? Вы можете как-то проверить, приезжала ли она к вам сегодня навестить деда?
The carrier may, however, protect itself by entering a reservation on the document if it has no physically practicable or commercially reasonable means of checking the accuracy of the information(a)). Однако перевозчик может защитить себя с помощью оговорки, указанной на документе, если перевозчик не имел практически реальной или коммерчески разумной возможности проверить достоверность информации(а)).
The provisions do alter the existing law in one respect: the carrier's obligation to include the information furnished by the shipper is not qualified by any exception when the carrier has no reasonable means of checking the information. Вместе с тем эти положения отличаются от существующего законодательства в одном отношении: обязательство перевозчика включать информацию, представленную грузоотправителем, не оговаривается каким-либо исключением, если перевозчик не имеет разумных средств проверить информацию.
In this sense, rather than merely checking or verifying whether torture has occurred, the SPT's ultimate aim is to anticipate and forestall the commission of torture by persuading States Parties to improve the system of functioning safeguards to prevent all forms of ill-treatment. В этом смысле конечная цель деятельности ППП заключается не в том, чтобы просто проверить или выяснить, имело ли место применение пыток, а в том, чтобы упредить их применение путем убеждения государств-участников в необходимости улучшить систему функционирования средств защиты для предотвращения всех форм жестокого обращения.
JS3 reported that the Police Activities Act enabled the Chief of Police to administratively establish "stop and search-zones" within which the police may randomly search any person for the purpose of checking whether the person carries knives or other weapons. В СП3 сообщено, что Закон о деятельности полиции дает право начальнику полиции в административном порядке создавать "зоны остановки и обыска", в пределах которых полиция может наугад обыскать любого человека, чтобы проверить, носит ли он с собой нож или другое оружие.
(a) Eurostat would contact all contact points to request checking of the current state of the results of the exercise to collect data and metadata. а) Евростат свяжется со всеми контактными центрами и попросит их проверить текущие результаты деятельности по сбору данных и метаданных.
I feel that this would be the best way to go about checking all the issues that you've had. Я считаю, что это наилучший способ проверить те проблемы, что у вас появились -
i) if the carrier can show that it had no reasonable means of checking the information furnished by the shipper, it may include an appropriate qualifying clause in the contract particulars, or i) если перевозчик может доказать, что он не имел разумной возможности проверить информацию, представленную грузоотправителем по договору, он может включить соответствующую оговорку в договорные условия, или
But do you have any way of checking if you were... if there was a hotel stay? Но если есть малейшая возможность проверить, была ли ты... останавливалась ли ты в этой гостинице?
a) The carrier had no physically practicable or commercially reasonable means of checking the information furnished by the shipper, in which case it may indicate which information it was unable to check; or а) перевозчик не имел практически реальной или коммерчески разумной возможности проверить информацию, предоставленную грузоотправителем по договору, и в этом случае он может указать, какую информацию он не смог проверить; или
And last night, I was going through her computer, Just checking on some stuff, you know? А в последнюю ночь, я воспользовался ее компьютером, мне нужно быдло кое-что проверить, вы понимаете?