Shouldn't we be checking Andy's house? |
Может проверить дом Энди? |
Now we're taking this whole thing apart tonight and checking everything. |
Сегодня же разобрать установку и проверить каждую деталь. |
You should be checking to see if it's long enough for Ricky berkowitz. |
Тебе следует проверить, подходит ли камзол Рикки Берковицу. |
Sometimes it is also worth checking your trash folder, especially if you use a free e-mail provider. |
Иногда стоит также проверить мусорную корзину, особенно если вы пользуетесь услугами бесплатного Интернет-провайдера. |
When checking availability you will see a full list of in-room facilities. |
Для полного списка услуг просьба проверить наличие номеров. |
I already have a couple of unis checking the muggers' last known residence. |
Я уже послал офицеров проверить последние обиталища наших грабителей. |
In short the users get upset and therefore we take a lot of time checking the new distribution before inflicting it on our users. |
В общем пользователи расстраивались и поэтому у нас заняло много времени проверить новый дистрибутив до его внедрения. |
Just checking on your progress. |
Просто, решила проверить ваш прогресс. |
We're just checking the place - |
Мы просто зашли проверить... |
I was just checking up. |
Я просто хотел проверить. |
Other things include checking your subtitles in a text editor or with other players. |
Стоит также проверить Ваши субтитры при помощи текстового редактора или стороннего проигрывателя. |
Just checking to see if the Borealis made the conversion to paperless. |
Просто проверить, вдруг "Северное сияние" уже перешел на электронные носители информации. |
I heard the alarm, so I'm checking it out 'cause... I'm sheriff. |
Я услышала сигнализацию и пришла проверить... я же шериф. |
If he's telling the truth, and he's got an in, it's worth checking out. |
Если Калчек и правда имеет здесь связи, это стоит проверить. |
So don't rush through the process only to publish, but make sure you spend enough time checking and rechecking. |
Им также необходимо проверить, что функции доступны с помощью дешевого младенца коляски они думают получить с тем чтобы они могли увеличить свои деньги стоит. |
Upon completion of a treatment you are given an invitation from administrator once per 6 months for free-of-charge examination by a dentist for checking the outcome. |
После окончания лечения наш администратор раз в 6 месяцев приглашает Вас бесплатно посетить своего Врача - стоматолога и проверить результат. |
Which is exactly why I've got TSA checking to see if they took any snapshots of him while he was at the airport. |
Именно поэтому я позвонил в Управление транспортной безопасности, чтобы проверить, не удалось ли им заснять его в аэропорту. |
He was later quoted in the Associated Press as saying for foreign journalists were "unprofessional" and took "questionable reports at face value without checking". |
Позднее в сообщении агентства Ассошиэйтед Пресс ему было приписано заявление о том, что иностранные журналисты "непрофессиональны" и "принимают за чистую монету сомнительные россказни, не трудясь их проверить". |
Where the carrier has no reasonable means of checking the accuracy of the statements referred to in paragraph 1 (a) of this article, he shall enter his reservations in the consignment note together with the grounds on which they are based... |
Если транспортер не имеет достаточной возможности проверить правильность указаний, упомянутых в пункте 1 а) настоящей статьи, он должен сделать обоснованные оговорки в накладной... . |
You even put $40,000 of your own money into Colin's bar, never even checking for a moment whether it was a non-starter or not. |
Вы даже вложили 40 тысяч долларов в бар Колина, даже не удосужившись проверить, стоящее ли это дело. |
The Group of Volunteers was asked to report to the Working Party their findings on these two paragraphs checking at the same time, if the figure of 8m2 is not excessive). |
Группе добровольцев было предложено сообщить Рабочей группе о своих выводах по этим двум пунктам и проверить при этом, не является ли цифра 8 м2 чрезмерной). |
We highly advise you to get organized by checking carefully Monaco race track opening and closing hours (daily program) as well as the map to facilitate your flow within the city. |
Мы настойчиво рекомендуем заранее проверить часы открытия и закрытия гоночной трассы (ежедневная программа), а также приобрести карту для оптимизации Вашего передвижения по городу. |
With the test being up to number 4 by now, many people (including lots who never tried the 2.5.x series before) are checking if it works for them to move on to the next major release of the Linux kernel. |
С выходом новой, четвертой тестовой версии ядра 2.6, многие люди (даже те, кто никогда не пробовал работать на серии 2.5.x прежде), решили проверить насколько приемлемо для них новый основной релиз Linux-ядра. |
It has long been a critical tool for programmers, who typically spend their time making small changes to software and then undoing or checking some of those changes the next day. |
Этот инструмент давно стал критически важным для программистов, обычно тратящих свое время на создание небольших изменений в программе, некоторые из которых надо на другой день убрать или проверить. |
The gravest lapse detected by the Inspection was the non-existence of records on the duration of prisoners' work, a fact that made the task of checking compliance with the maximum eight-hour work duty difficult. |
Наиболее серьезным упущением, выявленным представителями Инспекционного отдела, является отсутствие учета продолжительности работы военнослужащих, отбывающих дисциплинарное наказание в карцере, в результате чего оказалось затруднительным проверить выполнение требования о соблюдении 8-часового рабочего дня. |