| Said he was checking out a disturbance in the cemetery. | Он хотел проверить что-то на кладбище. |
| I wouldn't mind checking in and see how it's going... | Я бы не прочь проверить, как там дела... |
| Yes, can repair it, of course but it means checking the whole circuit. | Да, могу, конечно, но для этого придётся проверить всю цепь. |
| And it's worth checking - after a couple of screen pages. | И стоит проверить через пару страниц. |
| I started thinking about searching his room, you know, checking his phone. | Я даже решила... обыскать его комнату, проверить телефон. |
| Just checking on you two, making sure you're getting along. | Просто проверить вас, посмотреть, как вы справляетесь. |
| I never thought of checking the Alpha site gate records. | Я даже и не подумал проверить записи врат в алфавитном порядке. |
| I took the liberty of checking. | Я взял на себя смелость проверить. |
| He has no way of checking these claims as the concessions and their conditions have not at present been made public. | Он не имеет возможности проверить эти утверждения, поскольку перечень концессий и их условия пока не опубликованы. |
| This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. | Это не позволяет установить подлинный источник или проверить правильность данных, полученных из разных источников. |
| Otherwise, there was no way of checking the wording of amendments submitted in writing. | В противном случае не будет возможности проверить формулировки поправок, представленных в письменном виде. |
| The changes would necessitate careful checking of the use of those terms in the German version. | В связи с этими изменениями потребуется тщательно проверить употребление данных терминов в тексте на немецком языке. |
| The figures reflected in various diagrams needed further checking, and references should be clearly indicated. | Требуется дополнительно проверить показатели, отраженные на различных диаграммах, и четко указать используемые ссылки. |
| Figures on radioactive soil pollution and soil degradation needed further checking, and the countries concerned offered to provide correct data. | Необходимо дополнительно проверить показатели, касающиеся радиоактивного загрязнения почв и их деградации, и соответствующие страны заявили о своей готовности представить точные данные. |
| I got them checking dumpsters and drains in a ten-block radius, just in case. | Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай. |
| Nothing, the old man was just checking in. | Старик звонил проверить, как идут дела. |
| I already got unis checking out the local cemeteries, not that it's any of your business. | Я уже послал патрульных проверить местные кладбища, хотя тебя это не касается. |
| Detectives are rolling, squads are canvassing the area and knocking on doors, checking for cameras. | Детективы съезжаются, делятся на группы прочесывают район и стучат в двери, чтобы проверить камеры видеонаблюдения. |
| Everybody is going to check their gear and checking there is nothing missing. | Все должны проверить снаряжение и убедиться, что всё на месте. |
| I'm checking on the alibi of a young Bajoran woman. | Я здесь для того, чтобы проверить алиби молодой баджорской женщины. |
| Just checking to see that you got my messages concerning the party this evening. | Решил проверить, что ты получила мои сообщения о сегодняшней вечеринке. |
| Sorry, I was just checking in on you. | Извини, я только хотел проверить, как ты. |
| I was just checking to see if you would tell me the truth. | Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду. |
| Just checking that we're still on for lunch on Monday. | Просто хотела проверить, что наш обед в понедельник в силе. |
| I think she's probably checking on the date. | Наверняка, хочет проверить как наше свидание. |