| Shouldn't you be checking for compatibility? | А не надо проверить на совместимость? |
| There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container. | не существовало практически реальной или коммерчески разумной возможности проверить вес контейнера. |
| Enforceability: These proposals can be easily monitored, and indeed A) will make checking for compliance easier for the enforcing authorities. | Применимость: Соответствующие органы легко смогут проверить применение этих предложений, особенно предложения А. |
| When the quality system explicitly contains provisions for establishing confidence in mastering and checking compliance of equipment with ATP, GIE CEMAFROID takes account of this in its audit. | Если система управления качеством четко предусматривает положения, позволяющие убедиться в соответствии транспортных средств требованиям Соглашения СПС и проверить их соответствие этому Соглашению, то данный аспект учитывается в ходе проверки, проводящейся официальной испытательной станцией "GIE CEMAFROID". |
| Would you mind checking again for me, please? | Вы не могли бы проверить снова? Пожалуйста? |
| If you are thinking... of checking out... the basement. | НЕ НАДО Если ты хочешь проверить подвал |
| Do you mind checking your records? | Не могли бы вы проверить записи? |
| Do you mind checking it out? | Вы не могли бы их проверить? |
| Come on, what kind of editor would I be if I can't do a little fact checking. | Давай, что за редактором я буду, если не смогу проверить неможко фактов. |
| Or was it somebody just checking that their parcel had arrived safely? | Или это был тот, кто просто решил проверить, доставили ли его посылку? |
| As to the 4th appellant, his act of late checking if the transactions were in order, confirmed that he had doubts about the correctness of the price. | Действия четвертого истца, который решил проверить корректность заключенных сделок, подтверждают, что он сомневался в справедливости закупочной цены. |
| Tell her I'm checking a story, and you're bringing her to meet me. | Я поехал проверить информацию, а ты отвезешь ее ко мне. |
| Do the kids keep checking up on you? | Тебя тоже всё время дети заходят проверить? |
| Did Kane have anything to do with you checking out? | У Кейна есть что-либо для того чтобы проверить Вас? |
| After the collection, checking is the responsibility of INSEE, which can then verify the data collected and, where necessary, correct them. | После сбора эти функции полностью переходят к НИСЭИ, что позволяет проверить собранные данные и при необходимости исправить их. |
| I got a call of a disturbance, and I'm checking it out. | К нам поступил сигнал, и я должен его проверить, и я это сделаю. |
| I don't, but it seems like it's worth checking out. | Я не знаю, но выглядит это так, что стоит проверить. |
| Well, that's true, but until we have a better lead it's worth checking out. | Ну, это так, но до тех пор пока у нас нет идеи получше это стоит проверить. |
| Would you mind checking on Monk for me? | Ты не мог бы проверить Монка? |
| Click this option if you wish to perform an additional SPF lookup on the address found in a message's From header instead of just checking the sender identified in the SMTP envelope. | Отметьте этот флажок, если хотите выполнять дополнительный SPF поиск для адресов, найденных в заголовке From сообщения, вместо того, чтобы просто проверить, что отправитель идентифицирован в оболочке SMTP. |
| Would you care to look at a video of you checking out the girls? | Не могли бы вы посмотреть видео чтобы проверить девушек? |
| Do you have Hans checking to see if she's being followed? | Ты просил проверить Ганса нет ли за ней слежки? |
| Generally packing instructions do not provide guidance on compatibility and the user should not select a packaging without checking that the substance is compatible with the packaging material selected (e.g. most fluorides are unsuitable for glass receptacles). | Как правило, в инструкциях по упаковке не даются указания относительно совместимости, и поэтому перед выбором тары пользователю следует проверить совместимость вещества с выбранным упаковочным материалом (например, для большинства фторидов стеклянные сосуды непригодны). |
| However, since the report of the State party was in many respects out of date and since a new Code of Criminal Procedure had been introduced, it would be worth checking whether the information concerned was perhaps already available. | Однако, поскольку со многих точек зрения доклад государства-участника устарел, и теперь действует новый Уголовно-процессуальный кодекс, было бы целесообразно проверить, не представлена ли уже запрашиваемая информация. |
| In such cases, it is an easy matter for the carrier to prove that it had no reasonable means of checking the weight information furnished by the shipper. | В таких случаях перевозчику не представляет труда доказать, что он не имел разумной возможности проверить представленную грузоотправителем информацию относительно веса. |