| Don't even think about changing the subject. | И не смей менять тему. |
| But they keep changing the frequency. | Но они станут ее менять. |
| I cannot risk changing history. | Я не рискну менять историю. |
| I had to keep changing positions. | Мне нужно постоянно менять позицию. |
| I like changing things around. | Мне нравится здесь что-то менять. |
| I'm not changing laws. | Я не собираюсь менять законы. |
| Allow changing opacity on transform tool previews. | Добавлена возможность менять значение непрозрачности предпросмотра при использовании инструментов преобразования. |
| Becoming invisible, changing size on demand or remaining impervious to flame. | Становиться невидимой, менять размер, когда надо, или быть огнеупорной. |
| Is he changing the trial date? | Он собирается менять дату суда? |
| No, I'm not changing. | Я не собираюсь менять доктора. |
| Now we had to start changing these people and converting them from using that for a livelihood, to getting something else. | Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого заработка что-то другое. |
| Tell Mr. Patchett that I have no intention of changing my vote. | Скажите мистеру Петчету, я не собираюсь менять своё решение по голосованию. |
| Don't go changing the subject, doing your little hair-flippy thing trying to distract me. | Не надо менять тему, потряхивая волосами, чтобы отвлечь меня. |
| Without building public support and providing proper enforcement mechanisms, changing laws alone is bound to be ineffective. | Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно. |
| The Sudan must therefore not be allowed to continue moving the goalposts by changing the criteria for how the temporary institutions are to be established. | В связи с этим нельзя больше позволять Судану проявлять самоволие и менять критерии создания временных институтов. |
| In Buenos Aires, one wonders about the motives of the Supreme Court, which has forbidden President Kristina Kirchner from changing the chairman of the central bank. | В Буэнос-Айресе возникают вопросы о мотивах Верховного суда, который запретил президенту Кристине Кирхнер менять председателя центрального банка. |
| The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, It's not about changing our collar; it's about ceasing to be a dog. | Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: "Надо не менять поводок, в перестать быть собакой". |
| Several enterprises are introducing more flexible working hours and work leading to qualifications, thus changing the content of jobs in favour of women. | Ряд предприятий изменяют у себя графики организации труда, делая их более гибкими и в большей степени рассчитанными на повышение квалификации сотрудников, что в свою очередь заставляет предприятия менять должностную структуру и увязывать организацию рабочего времени с задачей создания новых должностей более высокой квалификации, отвечающих интересам женщин. |
| The pond, which is just a few steps from your house, offers a romantic retreat, transforming its atmosphere with each season of the year and changing its colours like a multicoloured butterfly. | Пруд, который лишь в двух шагах от Вашего дома, создает романтическую атмосферу, и в каждое время года он будет менять свои цвета, словно пестрокрылая бабочка. |
| As the sea always has a wave or two in store, so the album of "Octagon" - does not get tired of changing faces, moods, tints, break rhythms and ideas of... But behind all that - the strongest water is felt. | Как море всегда имеет волну-другую про запас, так и альбом "Октагон" - не устает менять лица, настроения, оттенки, ломать ритмы и представления о... Но за всем этим - чувствуется самая сильная вода. |
| In the mid 1990s, Mark Travel Group, led by Bill LaMacchia, Jr., acquired Sun Country and began changing the focus of the airline. | В середине 1990-х годов возглавлявшаяся бизнесменом Биллом Ламаччиа инвестиционная компания «Mark Travel Group» приобрела Sun Country Airlines, после чего начала менять стратегию и рынок деятельности авиакомпании. |
| One cannot imagine changing the size or composition of the Security Council without, at the same time, carefully considering the consequences of any expansion formula. | Нельзя себе представить, чтобы можно было менять количество членов или состав Совета Безопасности без того, чтобы одновременно не рассматривать вопрос о последствиях любой формулы его расширения. |
| Please stop changing image being a robber is a good job | Прекрати менять свой вид... грабителя на добропорядочного человека. |
| Not only is no one changing that tire, No one's wiping a smudge off the bumper of that precious automobile until all the damage has been fully documented. | Никто не будет менять никакие шины и даже прикасаться к этой тачке, пока весь ущерб не будет задокументирован. |
| The market for the substances, he said, was relatively settled; it was unlikely that new enterprises would be allocated import quotas, and the GEF project was assisting existing enterprises in changing their equipment. | Рынок таких веществ, по его словам, отличается относительно сложившимся характером, квоты на импорт вряд ли будут выдаваться новым предприятиям, а проект ФГОС помогает менять оборудование существующих предприятий. |