Английский - русский
Перевод слова Cessation
Вариант перевода Прекращение

Примеры в контексте "Cessation - Прекращение"

Примеры: Cessation - Прекращение
Among the NL stars is a small group which shows a temporary reduction or cessation of Ṁ from the secondary. Среди новоподобных звезд есть небольшая группа, которая показывает временное снижение или прекращение массопереноса от вторичной звезды.
On 20 October 2011, ETA announced a "definitive cessation of its armed activity". 20 октября 2011 года ЭТА объявила «окончательное прекращение вооруженной деятельности».
The result of the case was the complete cessation of cooperation between Russia and the US on cybercrime. Результатом дела стало полное прекращение сотрудничества России и США по киберпреступности.
The conference ended with a signed agreement calling for the withdrawal of Ethiopian troops in exchange for the cessation of armed confrontation. Конференция завершилась подписанием соглашения о выводе эфиопских войск в обмен на прекращение вооруженной конфронтации.
Also provided for the withdrawal of security forces from downtown Kiev, the cessation of violence and surrender of weapons by the opposition. Также предусматривались отвод сил правопорядка из центра Киева, прекращение насилия и сдача оппозицией оружия.
It only says that death is the final cessation of vital bodily functions; the end of life. Говорится лишь, что смерть есть окончательное прекращение жизненных функций организма, конец жизни.
Confirmation of the cease-fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities. Подтверждение прекращения огня, которое превращается в долгосрочное прекращение военных действий.
It also means that the cessation of nuclear testing that we contemplate will be final. Это означает также, что предусматриваемое нами прекращение ядерных испытаний будет носить окончательный характер.
The cessation of offensive military action declared by both parties in March has held. Прекращение наступательных боевых действий, о котором обе стороны заявили в марте, соблюдается.
The cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons are the indispensable first step on the way to reconciliation. Прекращение военных действий и запрещение применения оружия является обязательным первым шагом на пути к примирению.
The complete cessation of nuclear tests forever is in itself a great achievement. Полное и окончательное прекращение ядерных испытаний само по себе является огромным достижением.
It must also be preceded by cessation of any further military activities and armed violence against the neighbour States. Нормализации положения должно также предшествовать прекращение всяких дальнейших военных действий и вооруженного насилия в отношении соседних государств.
The cessation of the production of nuclear weapons and a drastic acceleration in the reduction of existent nuclear arsenals. Прекращение производства ядерного оружия и резкое ускорение процесса сокращения существующих ядерных арсеналов.
It should aim for complete cessation of nuclear tests by all States for all times. Он должен быть направлен на полное прекращение ядерных испытаний всеми государствами на все времена.
One, cessation of all U.S. military activity in Syria. Во-первых, прекращение всех военных действий США в Сирии.
For Mexico, the complete cessation of nuclear tests is inextricably linked to the fate of the non-proliferation regime. Для Мексики полное прекращение ядерных испытаний неразрывно связано с судьбой режима нераспространения.
The total cessation of nuclear testing is a step in that direction, as a prelude to the general and complete prohibition of weapons of that nature. Полное прекращение ядерных испытаний является шагом в этом направлении, предшествующим всеобщему и полному запрещению этой категории вооружений.
The total cessation of nuclear tests was an essential precondition of the non-proliferation of nuclear weapons. Полное прекращение ядерных испытаний является необходимой предпосылкой нераспространения ядерного оружия.
The cessation of nuclear testing has been presented as an alternative to the NPT. Прекращение ядерных испытаний преподносится в качестве альтернативы ДНЯО.
Let us make no mistake about this: the cessation of testing will put an end to the nuclear arms race. Давайте же понимать вещи однозначно: прекращение испытаний положит конец гонке ядерных вооружений.
Ecuador has accepted the guarantor countries' proposals for securing a cessation of the attacks and the restoration of peace. Эквадор принял предложения стран-гарантов, направленные на прекращение этих нападений и восстановление мира.
The cessation of armed conflict does not always instantly bring peace on the ground. Прекращение вооруженных конфликтов не всегда ведет к немедленному миру на местах.
The possibility of taking countermeasures could not be seen as a consequence of wrongful acts in the same category as reparation or cessation. Возможность принятия контрмер не может рассматриваться как следствие противоправных деяний в рамках той же категории, что и возмещение или прекращение.
Under his country's law, the criterion for the opening of a collective proceeding was a generalized cessation of payments. В соответствии с законом его страны, критерием для возбуждения коллективного производства является общее прекращение платежей.
Some systems relied on criteria such as cessation of payments, for example. Некоторые системы основываются на таких критериях, как, например, прекращение платежей.