Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Ceasefire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Прекращение огня
The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. После принятия плана урегулирования последовало прекращение огня на местах, которое Королевство Марокко неукоснительно соблюдает.
The ceasefire was still holding and the agreement of 8 April was being implemented. Прекращение огня до сих пор соблюдалось и продолжало осуществляться соглашение от 8 апреля.
Unfortunately, despite the fact that the ceasefire has been extended twice, acts of terrorism and violence continue. К сожалению, несмотря на то, что прекращение огня продлевалось дважды, акты терроризма и насилия продолжаются.
We therefore appreciate the ceasefire announced by the Government of the Sudan. Поэтому мы высоко ценим объявленное правительством Судана прекращение огня.
The agreement also contains the modalities of implementation of the ceasefire. В соглашении излагается также порядок того, как будет осуществляться прекращение огня.
Council members stressed the importance of the parties to the Lusaka Agreement fulfilling implementation of the plan and adhering to the ceasefire. Члены Совета подчеркнули важность того, чтобы стороны Лусакского соглашения приступили к осуществлению этого плана и соблюдали прекращение огня.
When the movement refused that, the Government agreed to the provisional ceasefire in Bahr al-Ghazal for humanitarian reasons. Когда движение отрицательно отреагировало на это, правительство, руководствуясь гуманитарными соображениями, согласилось на временное прекращение огня в Бахр-эль-Газале.
Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Cease hostilities and maintain ceasefire Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: прекратить боевые действия и обеспечивать прекращение огня.
The ceasefire remains tenuous, and armed attacks and looting are on the increase. Прекращение огня остается шатким, и отмечен рост случаев вооруженного нападения и грабежа.
A ceasefire came into place on 14 August, 33 days after the start of the war. Спустя ЗЗ дня после начала войны 14 августа было установлено прекращение огня.
The European Union unreservedly condemns the violence in Cambodia and appeals urgently to the parties to introduce an immediate and unconditional ceasefire. Европейский Союз безоговорочно осуждает насилие в Камбодже и обращается с настоятельным призывом к сторонам обеспечить немедленное и безоговорочное прекращение огня.
The Ministers expressed their concern at the continued fighting in Afghanistan and called upon all Afghan parties to agree on an immediate ceasefire. Министры выразили свою озабоченность по поводу продолжающихся боевых действий в Афганистане и призвали все афганские стороны согласиться на немедленное прекращение огня.
While the ceasefire has generally held, the overall security situation in Sierra Leone remains somewhat tenuous. Несмотря на то, что прекращение огня как правило соблюдается, в целом положение в области безопасности в Сьерра-Леоне по-прежнему в определенной мере неустойчиво.
There can be no military solution to the conflict and we call upon the parties to agree to an immediate ceasefire. Конфликт невозможно урегулировать военными средствами, и мы призываем стороны согласиться на незамедлительное прекращение огня.
There is the potential for a new catastrophe in southern Lebanon if a ceasefire is not declared. Если не будет объявлено прекращение огня, то на юге Ливана может произойти новая катастрофа.
Despite a ceasefire, on 6 August 2003 the Liberian Minister of Defence attempted to receive a shipment of weapons at Robertsfield International Airport. Несмотря на прекращение огня, 6 августа 2003 года министр обороны Либерии предпринял попытку принять партию оружия в международном аэропорту Робертсфилд.
The facilitator identified two central issues: the transitional Government and the ceasefire. Посредник выделил два центральных вопроса: временное правительство и прекращение огня.
In this regard, Indonesia welcomes the ceasefire by some factions that led to the decrease in violence during September 2007. В этой связи Индонезия приветствует прекращение огня между рядом группировок, которое привело к уменьшению насилия в сентябре 2007 года.
Above all, it was vital to respect the ceasefire, which the Sudanese Government had correctly described as comprehensive. Прежде всего чрезвычайно важно соблюдать прекращение огня, которое правительство Судана правильно охарактеризовало как всеобъемлющее.
The agencies recognized that a ceasefire would significantly improve the humanitarian situation in southern Sudan and allow humanitarian organizations to stabilize the current crisis more effectively. Учреждения признали, что прекращение огня значительно улучшило бы гуманитарную ситуацию в южных районах Судана и позволило бы гуманитарным организациям более эффективно работать в направлении стабилизации нынешнего кризиса.
It is, in fact, hardly possible to preserve the ceasefire in Korea by the unilateral efforts of the Korean People's Army side. Фактически, вряд ли возможно сохранять прекращение огня в Корее посредством односторонних усилий со стороны Корейской народной армии.
Both parties should move immediately to a meaningful ceasefire. Обе стороны должны незамедлительно установить реальное прекращение огня.
Elders from the two sides were able to establish a temporary ceasefire. Старейшинам с обеих сторон удалось установить временное прекращение огня.
Resolution 687 declared a ceasefire, subordinating it to compliance with a number of conditions. В резолюции 687 было объявлено прекращение огня, обусловленное выполнением ряда требований.
However, the ceasefire has held, demonstrating a desire by all sides for durable peace based on a negotiated agreement. Однако прекращение огня сохраняется, и это свидетельствует о стремлении всех сторон к прочному миру на основе соглашения, достигнутого путем переговоров.