Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Ceasefire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Прекращение огня
Within this overall objective, the Mission has, during the reporting period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below for the ceasefire, humanitarian and human rights, security reform, peace process and support components. Эти таблицы сгруппированы по следующим компонентам: прекращение огня, гуманитарная обстановка и права человека, реформа в области безопасности, мирный процесс и поддержка.
The scope of the ceasefire remains limited, however, by the absence from the peace process of the Agathon Rwasa wing of FNL. Однако прекращение огня остается неполным из-за отсутствия в мирном процессе НСО Агатона Расва.
It is neither immediate nor a ceasefire: the draft resolution calls for a "cessation of hostilities", laying out some principles. Полученный результат не представляет собой ни безотлагательное прекращение огня, ни просто прекращение огня: проект резолюции призывает к «прекращению боевых действий», закладывая для этого определенные принципы.
Yet, this is precisely the strategy employed by the Syrian regime in areas such as Homs, where a recent ceasefire was forged on the basis of coercion and deliberate starvation. Однако именно такую стратегию использует сирийский режим в таких областях, как Хомс, где недавнее прекращение огня было достигнуто путем принуждения и голодного измора.
An immediate ceasefire and the provision of humanitarian aid are, however, only the first essential steps. They must be accompanied and followed up by a political process and a dialogue between all the parties to the conflict. Однако немедленное прекращение огня и предоставление гуманитарной помощи являются лишь первыми крайне важными шагами, за ними должны последовать политический процесс и диалог между всеми сторонами в конфликте.
Both the Government and armed opposition groups agreed to an UNSMIS-facilitated ceasefire, but were not able to implement it according to agreed timelines. Правительство и вооруженные оппозиционные группы согласились на достигнутое при содействии МООННС прекращение огня, но не смогли обеспечить соблюдение достигнутой договоренности в установленные сроки.
Nonetheless, with Syria consumed in civil war and the wider Middle East already unsteady, a ceasefire is essential both for saving lives and preserving today's uneasy regional peace. Однако, с учетом того что Сирия поглощена гражданской войной, а весь Ближний Восток на данный момент находится в шатком положении, прекращение огня является необходимым как для спасения жизней, так и для сохранения непростого состояния мира в регионе.
Even if the ceasefire agreed on November 21st holds, this week's fighting has strengthened the hawks on both sides. Даже если прекращение огня, соглашение о котором было подписано 21 ноября, будет выполняться, произошедшие на этой неделе столкновения только укрепили позиции силовиков с обеих сторон.
We are hopeful that the ceasefire, which has been in place since dawn today, will hold, helping to prevent further loss of life and injuries among the civilian population. Мы выражаем надежду на то, что прекращение огня, которое вступило в силу сегодня с рассвета, сохранится и что больше не будут гибнуть и получать ранения мирные граждане.
The union des forces démocratiques pour le rassemblement and FDPC rebel movements have, by and large, continued to observe a ceasefire since the signing of the 21 June 2008 comprehensive peace agreement. Союз демократических сил за объединение и повстанческое движение ФДПЦ в основном соблюдали прекращение огня после того, как было подписано Всеобъемлющее мирное соглашение от 21 июня 2008 года.
Not to be outdone, the Ugandan-backed MLC has also been violating the ceasefire, as pointed out in the submission by Foreign Minister She Okitundu. С другой стороны, поддерживаемое Угандой Движение за освобождение Конго также нарушало прекращение огня, о чем говорится в выступлении министра иностранных дел Ше Окитунду.
The impact of this breakthrough will depend on whether the new transitional institutions can unite around a common programme, the priority of which continues to be the search to end the violence and for a ceasefire. Устойчивость этого прогресса будет зависеть от сплоченности новых переходных институтов вокруг общей программы, первоочередная задача которой состоит в том, чтобы положить конец насилию и обеспечить прекращение огня.
On the Dibumba-Kajiba road, the enemy again breached the ceasefire by attacking positions of the Congolese armed forces and their allies at the Mwamba Kadima lake. На участке Дибумба - Кажиба противник вновь нарушил прекращение огня, атаковав позиции КВС и союзников в районе озера Мвамба Кадима.
The protection of civilians begins with the need for an immediate, durable and fully respected ceasefire, as called for by the Council in resolution 1860. Для защиты гражданских лиц необходимо незамедлительное, долгосрочное и соблюдаемое сторонами прекращение огня, к которому Совет Безопасности призвал в резолюции 1860. Гуманитарным учреждениям должен быть предоставлен беспрепятственный доступ для оказания помощи населению Газы, пострадавшему в результате боевых действий.
During the reporting period, there was little direct dialogue between the country task force and non-State armed groups on grave violations against children owing to access restrictions by the Government in conflict-affected ceasefire and non-ceasefire areas. В отчетный период между Страновой целевой группой и негосударственными вооруженными группами практически не проводилось никакого прямого диалога по вопросу о серьезных нарушениях прав детей, поскольку правительство ограничивало доступ к затронутым конфликтом районам, где действует или не действует прекращение огня.
When Aleppo was out of drinking water, a ceasefire was agreed to let fuel and sanitizers pass through for pumping stations. Когда Алеппо остался без питьевой воды, было согласовано прекращение огня с целью обеспечить поставки топлива и санитарно-гигиенических средств для насосных станций.
Despite the ceasefire, dozens of children - including some as young as 12 - were reportedly recruited to actively take part in PLA and militia activities, in violation of international principles. Несмотря на прекращение огня, десятки детей, в том числе дети, которым едва исполнилось 12 лет, в нарушение международных принципов набирались для активного участия в действиях НОА и ополчения.
The ceasefire has been frequently violated by both sides, although they observed it from 16 September to 1 December in the most volatile part of the country, the Karategin Valley. Обе стороны часто нарушали прекращение огня, хотя и соблюдали его с 16 сентября по 1 декабря в Каратегинской долине - той части страны, где наблюдается особенно неустойчивое положение.
The October 1998 ceasefire did reduce the number of internally displaced persons and civilian casualties, the use of heavy weaponry, and the destruction of property and means of livelihood. Прекращение огня в октябре 1998 года действительно привело к сокращению числа вынужденных переселенцев и жертв среди гражданского населения, случаев применения тяжелых вооружений и уничтожения собственности и средств к существованию.
The documentation of individual cases of children used/recruited by CPN-M has become easier, with some of the constraints such as lack of access or fear of immediate retaliation being reduced as a result of the ceasefire. Вместе с тем, поскольку прекращение огня сняло остроту ряда проблем, в частности касающихся отсутствия доступа или наличия опасений по поводу возможности немедленных репрессалий, в отчетный период стало легче документировать конкретные случаи вербовки/использования детей со стороны КПН-М.
Two UNCIP resolutions (of August 1948 and of January 1949) had facilitated a ceasefire and the deployment of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. Две ее резолюции (принятые сначала в августе 1948 года, а затем в январе 1949 года) позволили осуществить прекращение огня и развернуть Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане.
The Summit noted with regret that the ceasefire called for in eastern Zaire by the 5 November 1996 summit had not been effected. Участники Встречи на высшем уровне с сожалением отметили, что прекращение огня в восточной части Заира, к которому призвали участники Встречи на высшем уровне, состоявшейся 5 ноября 1996 года, не было достигнуто.
In December 2000, the Field Administration and Logistics Division and the Procurement Division decided to stop the procurement action, owing to the inability of the warring parties within the Democratic Republic of the Congo to effect a ceasefire. В декабре 2000 года ОУПОМТО и Отдел закупок решили прекратить закупки из-за неспособности враждующих сторон в Демократической Республике Конго установить прекращение огня.
In 1991, the Settlement Plan, signed by all parties, had provided for a ceasefire and for the holding of a referendum on self-determination, based on an electoral list established by the United Nations Mission for a Referendum in Western Sahara (MINURSO). В 1991 году план урегулирования, подписанный всеми сторонами, предусматривал прекращение огня и организацию референдума по вопросу о самоопределении на основе избирательного списка, подготовленного МООНРЗС.
On 9 July, the Japanese offered a ceasefire and truce, one of the conditions of which was that the Chinese 37th Division, which had proven "hostile" to Japan, be replaced with another division from the Chinese 29th Route Army. 9 июля японцы согласились на прекращение огня и перемирие, одним из условий которого была замена 37-й дивизии, «продемонстрировавшей ненависть к японцам», на другую дивизию китайской 29-й полевой армии.