Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Ceasefire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Прекращение огня
Such a ceasefire would greatly facilitate the ability of both parties to build on the potential opportunities of the present moment. Такое прекращение огня существенно помогло бы обеим сторонам воспользоваться потенциальными возможностями, которые открываются в настоящее время.
A ceasefire that did not include all armed parties and political movements would be dangerous and must be avoided. Прекращение огня, не охватывающее все вооруженные стороны и политические движения, было бы чревато опасностью, и такого варианта следует избегать.
A ceasefire was still achievable, but only if the Government of Mr. Sharon was sincere in pursuing the road map. Прекращение огня по-прежнему достижимо, но лишь при проявлении правительством г-на Шарона искренности в осуществлении «дорожной карты».
We condemn the South Ossetians' refusal to attend this meeting or to honour the ceasefire. Мы должны осудить власти Южной Осетии за их отказ принять участие в этой встрече и соблюдать прекращение огня.
The most urgent objective that the international community must set out to achieve is an immediate ceasefire. Самой неотложной целью, которую международное сообщество должно достичь, является незамедлительное прекращение огня.
The United States has taken the lead in working with the parties to develop a security work plan for implementing a ceasefire. Соединенные Штаты играют ведущую роль в совместной со сторонами деятельности по выработке рабочего плана безопасности, призванного обеспечить прекращение огня.
It is difficult to envisage a sustainable ceasefire without such a political framework. Трудно представить себе устойчивое прекращение огня без таких политических рамок.
To that end, everyone must fully respect the ceasefire. А для этого все стороны должны в полной мере соблюдать прекращение огня.
I hope that these agreements, including the ceasefire and the liberation of hostages, will be strictly observed. Рассчитываю, что эти договоренности, включая прекращение огня и освобождение заложников, будут четко соблюдаться.
After failing to advance and seize new positions, on 22 May, the M23 spokesperson announced a unilateral ceasefire. После того, как наступление «М23» захлебнулось и движение не смогло захватить новые позиции, его представитель 22 мая объявил прекращение огня в одностороннем порядке.
If it continues, this situation may imperil the ceasefire and launch a new wave of hostilities. Если такая ситуация сохранится, она может поставить под угрозу прекращение огня и привести к новой волне военных действий.
Eventually, the Leviathan thought to make a ceasefire only for Magadan to get assassinated. В конце концов, Левиафан думал сделать прекращение огня только для Магадана, чтобы его убили.
The parties reaffirmed the 1992 ceasefire and requested that Russia, Ukraine and OSCE continue their mediation efforts. Стороны подтвердили прекращение огня в 1992 году и потребовали, чтобы Россия, Украина и ОБСЕ продолжили свои посреднические усилия.
The council called for an immediate ceasefire. Инициатива предполагает прекращение огня на неограниченный срок.
He has shown this by twice converting a military victory into a ceasefire. Он показал это дважды, превратив военную победу в прекращение огня.
Although both sides generally respected the ceasefire and the military status quo, there were frequent minor incidents. Хотя обе стороны в целом соблюдали прекращение огня и военный статус-кво, незначительные инциденты отмечались часто.
He asked how, in her view, a ceasefire could be brought about. Он спрашивает, каким образом, по ее мнению, может быть обеспечено прекращение огня.
Therefore, any kind of ceasefire must be declared simultaneously with the formation of a broad-based Government with the active participation of all ethnic groups. Поэтому любое прекращение огня должно объявляться одновременно с формированием правительства на широкой основе при активном участии всех этнических групп.
The Committee welcomes reports that this ceasefire was extended for an additional three months in January 1999. Комитет с удовлетворением отмечает сообщения о том, что прекращение огня было продлено в январе 1999 года еще на три месяца.
He urged the parties to strengthen the ceasefire and to give an impulse to the political settlement of the conflict. Он призвал стороны закрепить прекращение огня и придать импульс процессу политического урегулирования конфликта.
Even when a ceasefire is holding or elections have taken place, the social and institutional grounds appear to be very shaky. Даже когда соблюдается прекращение огня или прошли выборы, социальные и институциональные основы представляются хрупкими.
The unilateral ceasefires declared by both parties in January are still not underpinned by a proper ceasefire regime. Одностороннее прекращение огня, объявленное каждой из сторон в январе, все еще не подкрепляется соответствующим режимом.
A ceasefire that by its terms cannot be implemented is no ceasefire. Такое соглашение о прекращении огня, которое в силу своих положений не может быть осуществлено, - это никакое не прекращение огня.
This ceasefire shall be effective as of 15 April 1999 following the date of expiration of the current partial ceasefire. Это прекращение огня вступает в силу 15 апреля 1999 года после срока истечения нынешнего частичного прекращения огня.
A ceasefire that is incomplete is not a true ceasefire. Неполное прекращение огня - это не настоящее его прекращение.