Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Ceasefire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Прекращение огня
There is an urgent need for a ceasefire, access for international humanitarian organizations to all parts of Kosovo and stronger involvement by the international community, in order to facilitate a negotiated political solution. Необходимо в срочном порядке обеспечить прекращение огня, доступ международным гуманитарным организациям ко всем частям Косово и активизировать усилия международного сообщества, с тем чтобы найти политическое решение посредством переговоров.
The position indicated was that the Government of Guinea supported the ceasefire in Liberia and was not trying to install a representative of LURD as head of a transitional government. Их позиция заключалась в том, что правительство Гвинеи поддерживает прекращение огня в Либерии и не пытается поставить во главе переходного правительства представителя ЛУРД.
The force is mandated to monitor the ceasefire through securing its areas of responsibility and gaining the confidence of the parties, in order to assist in creating the conditions for them to resolve the conflict. Эти силы уполномочены контролировать прекращение огня, обеспечивая безопасность в своих районах ответственности и завоевывая доверие сторон, с тем чтобы содействовать созданию условий для урегулирования конфликта.
It is particularly alarming that, despite the ceasefire in place and the peace negotiations under way, there are forces in Azerbaijan, including within high-level official circles, who are calling for a military solution of the conflict. Особую озабоченность вызывает то, что, несмотря на действующее прекращение огня и продолжение мирных переговоров, в Азербайджане существуют силы, в том числе в высших официальных кругах, которые выступают за военный вариант урегулирования конфликта.
"The ceasefire shall guarantee the free movement of persons and goods throughout the national territory of the Democratic Republic of the Congo." «прекращение огня гарантирует свободное перемещение лиц и товаров на всей национальной территории Демократической Республики Конго»;
At the very least, the African Union would have wished to join those principled members of this body who preferred an immediate ceasefire and peaceful dialogue in Libya. Как минимум, Африканский союз захотел бы присоединиться к тем принципиальным членам этого органа, которые выступали за немедленное прекращение огня и начало мирного диалога в Ливии.
A number of delegations welcomed the recent ceasefire in Yemen and urged all parties to the conflict to allow for humanitarian access, both to refugees and to IDPs. Некоторые делегации приветствовали недавнее прекращение огня в Йемене и настоятельно призвали все стороны конфликта обеспечить доступ к гуманитарной помощи как беженцев, так и ВПЛ.
OIOS notes that the mission achieved substantial progress with regard to the mandated elements under the ceasefire and the humanitarian and human rights components, over which it has direct operational control. УСВН отмечает, что миссия добилась значительного прогресса в реализации предусмотренных в мандате элементов деятельности по компонентам «прекращение огня» и «гуманитарные права и права человека», непосредственное оперативное управление которой на нее возложено.
However, the saboteurs exploited that ceasefire by increasing their attacks on our military forces, cutting off roads, planting mines and spreading false rumours about Government forces attacking the IDPs. Однако диверсанты использовали это прекращение огня для того, чтобы усилить свои атаки на наши вооруженные силы, перекрыть дороги, установить мины и распространить ложные слухи о том, что правительство нападет на внутренне перемещенных лиц.
The objective of the ceasefire declared by the United Nations on 6 September 1991 with the agreement of all the parties was a complete cessation of hostilities in the Territory in order to foster a lasting political settlement of this question. Прекращение огня, о котором Организация Объединенных Наций с согласия всех сторон объявила 6 сентября 1991 года, было призвано обеспечить полное прекращение военных действий в территории с целью способствовать окончательному политическому урегулированию этого вопроса.
The disengagement plan proposed by MONUC comprised three phases: immediate ceasefire and separation of forces, followed by the disarmament and demobilization of combatants and their integration into FARDC or their return to civilian life. Предложенный МООНДРК план разъединения включает три этапа: немедленное прекращение огня и разъединение сил, последующее разоружение и демобилизацию комбатантов и их интеграцию в ВСДРК или возвращение к гражданской жизни.
The ceasefire remained in place until 4 November, when the coalition of Congolese Patriotic Resistance (PARECO) and Mayi-Mayi militia launched an attack against CNDP at Kiwanja, north of Rutshuru. Прекращение огня сохранялось до 4 ноября, когда силы Коалиции конголезского патриотического сопротивления (ПАРЕКО) и ополченцы майи-майи атаковали силы НКЗН в Кивандже, к северу от Рутшуру.
More broadly, the ongoing violence in the region is a clear sign that the parties continue to pursue a military solution to the conflict, rather than committing to a ceasefire and political negotiations. В более широком плане продолжающееся насилие в регионе со всей очевидностью свидетельствует о том, что стороны по-прежнему отдают предпочтение военному решению конфликта, не проявляя склонности пойти на прекращение огня и политические переговоры.
As demanded by the Security Council in its resolution 1860 (2009), a lasting and fully respected ceasefire must be put in place immediately. Согласно требованию Совета Безопасности, содержащемуся в его резолюции 1860 (2009), необходимо немедленно обеспечить прочное и в полной мере соблюдаемое прекращение огня.
Today again we are championing a ceasefire and negotiations, while it appears that Uganda and Rwanda are only using negotiations as diversionary tactics while strengthening their capacity for war. Сегодня мы вновь выступаем за прекращение огня и переговоры, а Уганда и Руанда, как представляется, используют переговоры лишь в качестве отвлекающего маневра, укрепляя свой потенциал для ведения войны.
Some armed movements, including the Justice and Equality Movement, have publicly rejected the conclusions of SPF, including the President's declaration of a unilateral ceasefire. Некоторые вооруженные движения, в том числе Движение за справедливость и равенство, публично отвергли решения Суданского народного форума, в том числе заявление президента о том, что объявляется одностороннее прекращение огня.
While SPLM/North had agreed to a cessation of hostilities to allow humanitarian access, the Government of the Sudan provided only for humanitarian corridors during the process of assessment and distribution of humanitarian assistance, not a general ceasefire. Хотя НОДС/Север согласилось на прекращение боевых действий с целью обеспечения гуманитарного доступа, правительство Судана предусмотрело только гуманитарные коридоры для проведения оценки и распределения гуманитарной помощи, а не общее прекращение огня.
The ceasefire along the confrontation line between the signatories to the Lusaka Agreement has now held for one year and has been actively monitored by MONUC military observers stationed along the line. Прекращение огня вдоль линии конфронтации между сторонами, подписавшими Лусакское соглашение, поддерживается вот уже год и активно контролируется военными наблюдателями МООНДРК, размещенными вдоль этой линии.
This has been confirmed in recent weeks, during which Darfur has witnessed several clashes in which the armed movements and Government forces repeatedly violated the ceasefire and militia groups fuelled the violence. Это было подтверждено в последние недели, когда в Дарфуре произошел ряд столкновений, в ходе которых вооруженные движения и правительственные силы неоднократно нарушали прекращение огня, а группы ополченцев потворствовали насилию.
As to Western Sahara, his Government urged the United Nations to assume its full responsibility, and believed MINURSO should be strengthened so that it could monitor the ceasefire and any human rights violations. Что касается Западной Сахары, то его правительство настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций в полной мере выполнить возложенную на нее ответственность и считает необходимым укрепить МООНРЗС, с тем чтобы она могла контролировать прекращение огня и вести мониторинг любых нарушений прав человека.
As soon as he was taken to Conakry, where he had hoped he would soon be released, he flatly denied ever agreeing to a ceasefire. Как только Фоде Санко был доставлен в Конакри, где, как он надеялся, его вскоре освободят, он категорически заявил, что никогда не давал согласия на прекращение огня.
It appears from discussions the mission had in both Chad and the Sudan that the ceasefire has, by and large, been holding, though not without incident, and that there is optimism that it will be renewed. Из обсуждений, которые миссия проводила в Чаде и в Судане, явствует, что прекращение огня в целом соблюдается, хотя и не без инцидентов, и есть надежда, что оно будет продлено.
With this help, and with the resolve of both Governments to ensure that an unequivocal ceasefire was a necessary condition for involvement in the talks process, another ceasefire was, as I said earlier, established in July this year. При наличии такой помощи и намерения обоих правительств считать окончательное прекращение огня как необходимое условие участия в процессе переговоров, как я уже сказал, в июле этого года было вновь установлено прекращение огня.
The Peace Agreement has established a clear timetable for the disarmament, demobilization and reintegration process, which includes a ceasefire and ceasefire monitoring, disengagement, cantonment, disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration. Мирное соглашение устанавливает четкий график для процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, который включает прекращение огня и наблюдение за прекращением огня, разъединение сил, сбор, разоружение, демобилизацию, реабилитацию и реинтеграцию.
Refrain from any military activity which, in the opinion of the Ceasefire Commission or the Joint Commission, could endanger the ceasefire. Отказ от любых военных действий, которые, по мнению Комиссии по прекращению огня или Совместной комиссии, могут поставить под угрозу прекращение огня.