Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Ceasefire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Прекращение огня
We requested an immediate ceasefire; what has taken so much time is still not an immediate ceasefire. Мы просили обеспечить немедленное прекращение огня; тот результат, на достижение которого ушло столько времени, по-прежнему не является немедленным прекращением огня.
Some Council members called for Muammar Qadhafi to have stepped down from power before a ceasefire was put in place, while others were of the view that a ceasefire should be implemented without preconditions and accompanied by an inclusive political process. Некоторые члены Совета призвали добиться отставки Муамара Каддафи до объявления о прекращении огня, в то время как другие полагали, что прекращение огня должно быть объявлено без каких бы то ни было предварительных условий и должно сопровождаться инклюзивным политическим процессом.
Since 1998 every effort had been made to accelerate the negotiation of a ceasefire, without preconditions except that any ceasefire must occur within the framework of the Arusha Agreement. С 1998 года предпринимаются всяческие усилия, направленные на ускорение переговоров о прекращении огня без предварительных условий, за исключением того, что любое прекращение огня должно осуществляться в рамках Арушского соглашения.
FANCI troops have generally observed the ceasefire and have established a good relationship with both French and ECOWAS forces in the areas of the ceasefire line. НВСКИ в целом соблюдают прекращение огня и поддерживают хорошие отношения с французскими войсками и силами ЭКОВАС в районах вдоль линии прекращения огня.
Thus far, MPCI has observed the ceasefire, with the exception of a number of incidents, particularly along the ceasefire line, of uncontrolled activity. Пока ПДКИ соблюдало прекращение огня, за исключением ряда инцидентов, в частности вдоль линии прекращения огня, связанных с неконтролируемой деятельностью.
We strongly encourage the parties to do their utmost to maintain the cessation of hostilities and transform it into a lasting ceasefire. Мы настоятельно призываем все стороны сделать все от них зависящее для поддержания режима прекращения боевых действий и превращения его в длительное прекращение огня.
As we saw this weekend, however, this ceasefire is fragile. Однако, как мы имели возможность наблюдать в прошлые выходные дни, это прекращение огня является неустойчивым.
We welcome the ongoing ceasefire and express our support for Security Council resolution 1701 on strengthening the United Nations Interim Force in Lebanon. Мы приветствуем продолжающееся прекращение огня и выражаем свою поддержку резолюции Совета Безопасности 1701 об укреплении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
But we have also insisted that a durable ceasefire requires a decisive change from the status quo that produced this war. Но мы также настаивали на том, что прочное прекращение огня требует кардинального изменения статус-кво, породившего эту войну.
A ceasefire called for by the Security Council must be fully implemented by all parties. Прекращение огня, к которому призывает Совет Безопасности, должно в полной мере выполняться всеми сторонами.
That is why my country feels that the immediate priority is to declare a ceasefire and to end violence and all military operations. Именно поэтому наша страна считает, что самым срочным приоритетом сейчас является прекращение огня, насилия и всех военных операций.
A ceasefire was the key to implementation of many important provisions of the Peace Agreement, including reform of the army and the justice system. Прекращение огня является ключевым фактором для осуществления многих важных положений мирного соглашения, включая реформу армии и правовой системы.
A fundamental improvement in the humanitarian situation there will be possible only when a ceasefire is achieved and negotiations resumed. Основополагающее улучшение гуманитарной ситуации будет там возможно только тогда, когда будет достигнуто прекращение огня и когда возобновятся переговоры.
We call on donor countries to seize the opportunity presented by the ceasefire in Sierra Leone to successfully implement the DDR programme. Мы призываем все страны-доноры воспользоваться возможностью, которую дает прекращение огня в Сьерра-Леоне, и обеспечить успешное осуществление программы РДР.
In parallel with humanitarian assistance and recovery, it is important to secure a prolonged ceasefire. Параллельно с гуманитарной помощью и восстановлением важно обеспечить длительное прекращение огня.
The ceasefire is an open-ended commitment and is crucial to providing the atmosphere for a political dialogue. Прекращение огня это неизменное обязательство, которое имеет крайне важное значение для создания условий для политического диалога.
In this context, it calls on the parties to observe a ceasefire. В этой связи мы призываем стороны соблюдать прекращение огня.
It is important that there be a general observance of the ceasefire. Важно, что повсеместно соблюдается прекращение огня.
They urged the parties to implement the reported ceasefire announced today. Они настоятельно призвали стороны обеспечить прекращение огня, объявленное сегодня.
The goal must continue to be to maintain the ceasefire and extend it throughout the occupied territories. Цель и в дальнейшем должна заключаться в том, чтобы поддерживать прекращение огня и распространить его на все оккупированные палестинские территории.
The ceasefire has held along the confrontation line. Продолжает соблюдаться прекращение огня вдоль линии противостояния.
The ceasefire among all parties has continued to hold, and some foreign troops are being withdrawn. Прекращение огня соблюдается всеми сторонами, происходит отвод части иностранных войск.
Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks to maintain the ceasefire". Пока не установился всеобъемлющий мир, ВСООНЛ стремятся поддерживать прекращение огня».
It is essential that everyone observe the ceasefire scrupulously from now on. Важно, чтобы впредь каждый строго соблюдал прекращение огня.
The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire. Совет осуждает продолжающиеся акты насилия, совершаемые экстремистами, и призывает все стороны соблюдать прекращение огня.