We requested an immediate ceasefire; what has taken so much time is still not an immediate ceasefire. |
Мы просили обеспечить немедленное прекращение огня; тот результат, на достижение которого ушло столько времени, по-прежнему не является немедленным прекращением огня. |
Some Council members called for Muammar Qadhafi to have stepped down from power before a ceasefire was put in place, while others were of the view that a ceasefire should be implemented without preconditions and accompanied by an inclusive political process. |
Некоторые члены Совета призвали добиться отставки Муамара Каддафи до объявления о прекращении огня, в то время как другие полагали, что прекращение огня должно быть объявлено без каких бы то ни было предварительных условий и должно сопровождаться инклюзивным политическим процессом. |
Since 1998 every effort had been made to accelerate the negotiation of a ceasefire, without preconditions except that any ceasefire must occur within the framework of the Arusha Agreement. |
С 1998 года предпринимаются всяческие усилия, направленные на ускорение переговоров о прекращении огня без предварительных условий, за исключением того, что любое прекращение огня должно осуществляться в рамках Арушского соглашения. |
FANCI troops have generally observed the ceasefire and have established a good relationship with both French and ECOWAS forces in the areas of the ceasefire line. |
НВСКИ в целом соблюдают прекращение огня и поддерживают хорошие отношения с французскими войсками и силами ЭКОВАС в районах вдоль линии прекращения огня. |
Thus far, MPCI has observed the ceasefire, with the exception of a number of incidents, particularly along the ceasefire line, of uncontrolled activity. |
Пока ПДКИ соблюдало прекращение огня, за исключением ряда инцидентов, в частности вдоль линии прекращения огня, связанных с неконтролируемой деятельностью. |
We strongly encourage the parties to do their utmost to maintain the cessation of hostilities and transform it into a lasting ceasefire. |
Мы настоятельно призываем все стороны сделать все от них зависящее для поддержания режима прекращения боевых действий и превращения его в длительное прекращение огня. |
As we saw this weekend, however, this ceasefire is fragile. |
Однако, как мы имели возможность наблюдать в прошлые выходные дни, это прекращение огня является неустойчивым. |
We welcome the ongoing ceasefire and express our support for Security Council resolution 1701 on strengthening the United Nations Interim Force in Lebanon. |
Мы приветствуем продолжающееся прекращение огня и выражаем свою поддержку резолюции Совета Безопасности 1701 об укреплении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. |
But we have also insisted that a durable ceasefire requires a decisive change from the status quo that produced this war. |
Но мы также настаивали на том, что прочное прекращение огня требует кардинального изменения статус-кво, породившего эту войну. |
A ceasefire called for by the Security Council must be fully implemented by all parties. |
Прекращение огня, к которому призывает Совет Безопасности, должно в полной мере выполняться всеми сторонами. |
That is why my country feels that the immediate priority is to declare a ceasefire and to end violence and all military operations. |
Именно поэтому наша страна считает, что самым срочным приоритетом сейчас является прекращение огня, насилия и всех военных операций. |
A ceasefire was the key to implementation of many important provisions of the Peace Agreement, including reform of the army and the justice system. |
Прекращение огня является ключевым фактором для осуществления многих важных положений мирного соглашения, включая реформу армии и правовой системы. |
A fundamental improvement in the humanitarian situation there will be possible only when a ceasefire is achieved and negotiations resumed. |
Основополагающее улучшение гуманитарной ситуации будет там возможно только тогда, когда будет достигнуто прекращение огня и когда возобновятся переговоры. |
We call on donor countries to seize the opportunity presented by the ceasefire in Sierra Leone to successfully implement the DDR programme. |
Мы призываем все страны-доноры воспользоваться возможностью, которую дает прекращение огня в Сьерра-Леоне, и обеспечить успешное осуществление программы РДР. |
In parallel with humanitarian assistance and recovery, it is important to secure a prolonged ceasefire. |
Параллельно с гуманитарной помощью и восстановлением важно обеспечить длительное прекращение огня. |
The ceasefire is an open-ended commitment and is crucial to providing the atmosphere for a political dialogue. |
Прекращение огня это неизменное обязательство, которое имеет крайне важное значение для создания условий для политического диалога. |
In this context, it calls on the parties to observe a ceasefire. |
В этой связи мы призываем стороны соблюдать прекращение огня. |
It is important that there be a general observance of the ceasefire. |
Важно, что повсеместно соблюдается прекращение огня. |
They urged the parties to implement the reported ceasefire announced today. |
Они настоятельно призвали стороны обеспечить прекращение огня, объявленное сегодня. |
The goal must continue to be to maintain the ceasefire and extend it throughout the occupied territories. |
Цель и в дальнейшем должна заключаться в том, чтобы поддерживать прекращение огня и распространить его на все оккупированные палестинские территории. |
The ceasefire has held along the confrontation line. |
Продолжает соблюдаться прекращение огня вдоль линии противостояния. |
The ceasefire among all parties has continued to hold, and some foreign troops are being withdrawn. |
Прекращение огня соблюдается всеми сторонами, происходит отвод части иностранных войск. |
Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks to maintain the ceasefire". |
Пока не установился всеобъемлющий мир, ВСООНЛ стремятся поддерживать прекращение огня». |
It is essential that everyone observe the ceasefire scrupulously from now on. |
Важно, чтобы впредь каждый строго соблюдал прекращение огня. |
The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire. |
Совет осуждает продолжающиеся акты насилия, совершаемые экстремистами, и призывает все стороны соблюдать прекращение огня. |