Английский - русский
Перевод слова Ceasefire

Перевод ceasefire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 577)
The ceasefire has continued to hold throughout Angola. Прекращение огня по-прежнему соблюдается на всей территории Анголы.
No ceasefire will stand in the absence of a political framework. Никакое прекращение огня не будет соблюдаться в отсутствие политических рамок.
The protagonists must agree to a ceasefire and must commit to signing a modus vivendi that rules out any act of violence during the period of the resumption of negotiations. Основные стороны должны согласиться на прекращение огня и должны обязаться подписать такой кодекс поведения, который исключает любые акты насилия в период возобновления переговоров.
During the night of 29 to 30 October 1999, the aggressors violated the ceasefire by attacking SADC troops on the Kabinda-Mbujimayi road in Kande, Ntangulu and Mwamba Mitantu. В ночь с 29 на 30 октября агрессоры нарушили прекращение огня, совершив нападение на контингенты САДК на участке Кабинда - Мбужи-майи, в Канде, Нтангулу и Мвамба Митанту.
Lebanon has reaffirmed its commitment to international legitimacy and all resolutions of the United Nations as a means to resolve conflicts, and we have reaffirmed the importance of all of the initiatives being made to bring about an immediate ceasefire and an end to this grave humanitarian catastrophe. Ливан подтверждает свою приверженность документам, имеющим международно-правовое значение, и всем резолюциям Организации Объединенных Наций в качестве средства разрешения конфликтов, и мы подтверждаем важность всех инициатив, направленных на немедленное прекращение огня и окончание этой серьезной гуманитарной катастрофы.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 57)
Morgan and I will contact the local FBI office and arrange a ceasefire with the families. Мы с Морганом свяжемся с местным отделением ФБР и организуем перемирие кланов.
Because if it is, that means the ceasefire is breaking... Потому что, в противном случае, это будет значить, что перемирие нарушено...
Doctor, the ceasefire's broken down. Доктор, перемирие нарушено.
The ceasefire needs to be put back in place, and it must hold if we want the peace process to move forward. Необходимо возобновить перемирие, и оно должно сохраняться, если мы хотим развития мирного процесса.
On 9 July, the Japanese offered a ceasefire and truce, one of the conditions of which was that the Chinese 37th Division, which had proven "hostile" to Japan, be replaced with another division from the Chinese 29th Route Army. 9 июля японцы согласились на прекращение огня и перемирие, одним из условий которого была замена 37-й дивизии, «продемонстрировавшей ненависть к японцам», на другую дивизию китайской 29-й полевой армии.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 45)
It reiterates its appeal for a ceasefire and an immediate and unconditional start on negotiations amongst all parties to the conflict in Burundi. Он вновь обращается с призывом прекратить огонь и незамедлительно начать переговоры без предварительных условий между всеми сторонами конфликта в Бурунди.
More than 900 lives ago, we asked for an immediate ceasefire. Двадцать семь дней назад мы потребовали незамедлительно прекратить огонь.
During the 2006 Lebanon War, France played a key role in Europe's efforts to get a quick ceasefire. Во время Ливанской войны 2006 года Франция играла ключевую роль в попытках Европы прекратить огонь как можно быстрее.
Despite appeals to the warring factions for an immediate ceasefire and dialogue, the fighting soon engulfed other parts of the capital, with reports of indiscriminate shelling of heavily populated residential areas. Несмотря на обращенные к противоборствующим группировкам призывы немедленно прекратить огонь и начать диалог, боевые действия вскоре распространились на другие части столицы, и стали поступать сообщения о неизбирательных обстрелах густонаселенных жилых районов.
The settlement plan had already led to the declaration of a ceasefire, the deployment of MINURSO, the beginning of voter identification and the exchange of prisoners. План урегулирования уже позволил прекратить огонь, приступить к работе МООНРЗС, начать составление списков избирателей и обмен заключенными.
Больше примеров...