Английский - русский
Перевод слова Ceasefire
Вариант перевода Перемирие

Примеры в контексте "Ceasefire - Перемирие"

Все варианты переводов "Ceasefire":
Примеры: Ceasefire - Перемирие
A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time. Перемирие под международным наблюдением Начнётся в 19:00 в эту субботу 27 января, по Вашингтонскому времени.
In November 2004, a peaceful solution was within reach, when the government and rebels signed a ceasefire and humanitarian agreement. В ноябре 2004 года мы были очень близки к мирному решению проблемы, когда правительство и повстанцы подписали перемирие и гуманитарное соглашение.
Only you could sign a ceasefire and call it victory. Лишь ты мог пойти на перемирие и назвать это победой.
Zygon High Command, the ceasefire is back in place. Говорит Высшее командование зайгонов, перемирие вновь в силе.
Morgan and I will contact the local FBI office and arrange a ceasefire with the families. Мы с Морганом свяжемся с местным отделением ФБР и организуем перемирие кланов.
During this period the ceasefire has been firmly maintained, due primarily to the presence of the Stabilization Force. В течение этого периода прочно сохраняется перемирие, главным образом благодаря присутствию Сил по стабилизации.
A ceasefire was signed in July 1953, but serious social disorder continued under the Government of President Rhee. В июле 1953 года было подписано перемирие, но крупные общественные беспорядки продолжались на всем протяжении правления президента Ли.
A ceasefire was signed in July 1953. В июле 1953 года было подписано перемирие.
We have witnessed how difficult it is to restore peace, to hold a ceasefire and to send United Nations peacekeepers there. Мы своими глазами увидели, насколько сложно было восстановить мир, поддерживать перемирие и направить в регион миротворцев Организации Объединенных Наций.
By the evening of 11 May the Germans, who did not expect the Poles to put such a stiff resistance, proposed a ceasefire and negotiations. К вечеру 11 мая немцы, которые не ожидали такого жесткого сопротивления, предложили перемирие и переговоры.
Despite the fragile ceasefire in Lebanon, the risks of a widening war in the Middle East remain. Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке.
A ceasefire in the Yemen War was declared and the summit concluded with the Khartoum Resolution. На съезде было заключено перемирие, положившее конец гражданской войне в Йемене, и принята резолюция.
They're tired of this war, and Pyr is pushing them to impose a ceasefire. Их утомила эта война, а Пир подталкивает их к тому, чтобы навязать вам перемирие.
We have had a ceasefire for the last six years, but it is not a solution to the problems. Мы соблюдаем перемирие вот уже в течение более шести лет, но оно не решает проблемы.
Because if it is, that means the ceasefire is breaking... Потому что, в противном случае, это будет значить, что перемирие нарушено...
I did this on a very important day for me - and this ceasefire WILL stand. Я создал это в очень важный для меня день, так что перемирие не будет нарушено.
Die! -No way, it's ceasefire. Не может быть, это перемирие!
We engaged the rebels in a ceasefire that we hoped would save lives and allow people, particularly those living in the conflict-affected areas, to live and work more freely. Мы заключили с боевиками перемирие, которое, мы надеялись, спасет жизни людей и позволит им, особенно в районах, пораженных конфликтом, жить и работать более свободно.
The Assembly issued a firm appeal that during that Day all parties in conflict, wherever they might be, cease their fighting and observe a global ceasefire, leading to reflection about the adverse effects of war and the benefits of peace. Ассамблея призвала все стороны в конфликтах, где бы они ни происходили, прекращать в этот день военные действия и соблюдать глобальное перемирие, ведущее к осмыслению пагубных последствий войны и благ мира.
He was, of course, right in his judgment that the only way to prevent any modern industrial war from becoming a destructive tragedy for all was to quickly conclude a ceasefire. Он был, конечно, прав в своем суждении о том, что единственный способ помешать любой современной индустриальной войне стать разрушительной трагедией для всех состоял в том, чтобы быстро заключить перемирие.
This time, the LRA must combine its expressed wish for peace with concrete proof by declaring a ceasefire and by putting a definite end to the despicable, cruel acts continually being carried out in northern Uganda and southern Sudan. На сей раз ЛРА должна подкрепить свое заявленное желание мира конкретным доказательством, провозгласив перемирие и окончательно положив конец отвратительным жестоким актам, постоянно совершаемым ею в северной части Уганды и в южной части Судана.
He travelled to Kayin State in February 2009, where he met with two factions of the Karen National Union (KNU) that had concluded a ceasefire with the Government. В феврале 2009 года он совершил поездку в национальную область Кая, где он встретился с представителями двух фракций Каренского национального союза (КНС), которые заключил перемирие с правительством.
But, according to Burma's Constitutional Referendum Act, members of religious organizations, those subject to criminal prosecution, and members of ethnic groups that have not agreed to a ceasefire with the government were barred from voting. Но согласно Конституционному закону Бирмы о референдуме, членам религиозных организаций, которые подверглись уголовному преследованию, и членам этнических групп, которые не согласились на перемирие с правительством, запрещено голосовать.
We should like to encourage the armed groups that have chosen to observe the ceasefire to honour their obligations, including the cessation of all recruitment and use of children, and we urge other groups that have not yet done so to join the process. Мы хотели бы призвать вооруженные группы, решившие соблюдать перемирие, выполнять свои обязательства, включая прекращение всех видов вербовки и использования детей, и мы настоятельно призываем другие группы, которые еще не сделали этого, присоединиться к процессу.
And you are not patrolling the ceasefire. И вы не контролируете перемирие.