Which drug's causing the kidney failure? |
Какое из лекарств вызывает отказ почек? |
As of yet, we have been unable to ascertain what is causing the station's computer to malfunction. |
Пока еще мы не можем установить, что вызывает неполадки станционного компьютера. |
acting on the nervous system, causing paralysis. |
Действуя на нервную систему, вызывает паралич. |
The one that said their product was causing psychotic episodes, that their most heavy-duty consumers were raging out, killing people. |
Тот, в котором говорилось, что продукт вызывает припадки, и наиболее активные потребители сходили с ума и убивали людей. |
This situation has fuelled conflicts between Indigenous Peoples and the State and extractive industry corporations, as well as causing divisions within the Indigenous communities themselves. |
Такое положение порождает конфликты между коренными народами, государством и корпорациями добывающей промышленности, а также вызывает раскол в самих коренных общинах. |
Who is responsible for causing this insanity? |
Ну а кто вызывает такое безрассудство? |
Although there are many positive aspects to women's inheritance, including protection for their economic independence, the tradition is causing increased debate among some Bhutanese. |
Хотя наследование женщинами имеет множество позитивных аспектов, включая защиту их экономической независимости, эта традиция вызывает растущее недовольство среди некоторых жителей Бутана. |
That matter was noted as causing uncertainty and, potentially, delay in a number of States (see below, para. 15). |
Было отмечено, что этот вопрос вызывает неопределенность и в ряде государств может, потенциально, привести к задержкам (см. ниже пункт 15). |
Some species are plant pathogens, such as Ceratocystis fimbriata, transmitted by beetles to living trees and causing cacao wilt and many other economically important diseases. |
Некоторые виды являются патогенными по отношению к растениям, например, Ceratocystis fimbriata, который передаётся живому дереву посредством жуков и вызывает увядания какао, а также много других серьёзных заболеваний. |
Over 60 different mutations of the OPA1 gene causing Kjer's have been reported, most of which occur in the catalytic domain of the protein. |
Более 60 различных мутаций гена OPA1 вызывает Кьер, согласно отчётам, большинство из которых происходят в каталитическом домене белка. |
Alex often uses magic to solve her problems, which frequently ends up causing more problems than she began with. |
Алекс постоянно использует волшебство для решения проблем, но в основном это заканчивается тем, что она вызывает больше проблем, чем было. |
The review confirmed that the present memorandum of understanding with the Office of Human Resources Management is outdated and unclear, causing implementation difficulties for all involved. |
Результаты обзора подтвердили, что нынешний меморандум о взаимопонимании с Управлением людских ресурсов является устаревшим и нечетким, что вызывает трудности с его выполнением у всех заинтересованных сторон. |
It mentioned, inter alia, the absence of a financial plan and adequate funds and that overcrowded shelters were forcing victims to move cities and causing difficulties in attending court. |
Они упомянули, в частности, об отсутствии финансового плана и адекватного финансирования, а также о том, что переполненные приюты заставляют потерпевших переезжать в другие города, что вызывает трудности с присутствием на судебных заседаниях. |
With regard to Article II, paragraph (b), what constitutes causing "serious bodily or mental harm" is not altogether clear. |
Что касается пункта (Ь) статьи II, то вопрос о том, что вызывает причинение «серьезных телесных повреждений или умственного расстройства» является не совсем ясным. |
These cities are experiencing increased services demands that accompany strong population growth, causing concern about the capability of infrastructure in those cities to handle the influx. |
В этих городах наблюдается расширение потребностей растущего населения, что вызывает озабоченность по поводу возможности инфраструктуры в этих городах для обработки притока. |
So Beta is causing these hallucinations. |
Значит, эти галлюцинации вызывает Бэта? |
Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons... acting on the nervous system, causing paralysis. |
Ее яд, один из наиболее смертоносных, вызывает паралич нервной системы... |
And that might be causing you to have bad dreams, |
И это вызывает у тебя кошмары, |
Sure. But who do you think is causing the malfunction? |
Да, конечно, но, как Вы думаете, кто вызывает неполадки? |
Global economic growth and rising populations are putting unprecedented stresses on the physical environment, and these stresses in turn are causing unprecedented challenges for our societies. |
Глобальный экономический рост и увеличение населения оказывает беспрецедентное давление на физическую окружающую среду, и это давление, в свою очередь, вызывает беспрецедентные проблемы в наших обществах. |
But fossil fuels, carbon - coal and gas - are by no means the only thing that is causing climate change. |
Но ископаемое топливо - уголь и газ - не единственная причина, которая вызывает изменение климата. |
In addition, atovaquone has the advantage of not causing myelosuppression, which is an important issue in patients who have undergone bone marrow transplantation. |
Вдобавок атовакуон обладает тем преимуществом, что не вызывает подавление клеток белого костного мозга, что важно для пациентов которые перенесли трансплантацию костного мозга. |
So Beta is causing these hallucinations? |
Значит, Бэта вызывает эти галлюцинации? |
China's slowdown, coming after years of over-investment in real estate and infrastructure, is also causing a global glut of manufactured and industrial goods. |
Замедление Китая, пришедшее после многих лет чрезмерных инвестиций в недвижимость и инфраструктуру, также вызывает глобальное перенасыщение производимых и промышленных товаров. |
What if the low blood pressure's causing the abdominal pain? |
Что если низкое давление вызывает боли в животе? |