| The influenza virus causing symptoms by replicating within respiratory epithelial cells, resulting in destruction of tracheal and bronchial epithelium and cilia. | Вирус гриппа вызывает симптомы путем репликации в респираторных эпителиальных клетках, что приводит к разрушению трахеального и бронхиального эпителия и ресничек. |
| The Report said that this was causing controversy. | В докладе говорилось, что этот вопрос вызывает споры. |
| Nebula tells Molecule Man and Volcana that the Dark Surfer is causing havoc. | Небула говорит Человеку-молекуле и Волкане, что Темный Серфер вызывает хаос. |
| Which is causing a big difference overseas and Japan. | Которая вызывает большой разницы за рубежом и Японии. |
| It's causing so much suffering around the world. | Он вызывает столько страданий во всём мире». |
| Diet and stress is causing many cases and lack of exercise. | Диета и стресс вызывает многих случаях и отсутствие физических упражнений. |
| It's neurotoxic and fast-acting, causing near-instant muscle paralysis in humans. | Он нейротоксический и быстродействующий, вызывает практически мгновенный паралич мышц у людей. |
| Something happened to the ship months ago that's causing this decay. | Что-то произошло с кораблем несколько месяцев назад, и это вызывает разложение. |
| The dissection means we were wrong about alcohol causing a hypertensive crisis. | Расслоение означает, что мы были неправы что алкоголь вызывает гипертонический криз. |
| The resulting pressure on Europe's performing arts institutions is causing concern at various different levels. | Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях. |
| This is causing climate change, which is accelerating and poses serious risks to the planet. | Это вызывает изменение климата, которое происходит все быстрее и представляет серьёзную угрозу для планеты. |
| As early as 1991 in Talking Back to Prozac, he warned that Prozac was causing violence, suicide and mania. | Уже в 1991 году в своей книге «Мой ответ прозаку» (англ. Talking Back to Prozac) он утверждал, что приём прозака вызывает проявления насилия, суицидальные мысли и маниакальные состояния. |
| The meteor rock is causing an... an adrenaline rush. | Метеоритный камень вызывает... прилив адреналина. |
| It's on their aortic valves, which is causing the stenosis. | Они в их аортальных клапанах, что вызывает стеноз. |
| This is what's been causing our hallucinations. | Это-то, что вызывает наши галлюцинации. |
| The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. | Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников. |
| Someone is causing these accidents on purpose. | Кто-то вызывает эти несчастные случаи нарочно. |
| I see your mum's causing trouble again. | Вижу, твоя мама опять вызывает неприятности. |
| Okay, well, that sounds like it's causing some kind of regression. | Похоже, что оно вызывает что-то вроде регрессии. |
| It's causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes. | Это вызывает маленькие, крошечные морщины, которые появляются под глазами. |
| From there, the poison works on the central nervous system, causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. | Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать. |
| Clearly, we have never understood what is causing desertification, which has destroyed many civilizations and now threatens us globally. | Ясно, что мы так и не поняли, что вызывает опустынивание, которое уничтожило многие цивилизации и теперь угрожает нам в мировом масштабе. |
| Flood water's rising pretty fast, seismic activity is causing rogue waves. | Очень быстрое, повышение уровня воды, сейсмическая активность вызывает ненормальные волны. |
| It's like something inside you is causing a total system failure. | Как будто что-то внутри Вас вызывает полный отказ системы. |
| The Security Council is alarmed by the continuation of fighting in Rwanda, which is causing a massive exodus of the population. | Совет Безопасности встревожен продолжением боевых действий в Руанде, которое вызывает массовый исход населения. |