Английский - русский
Перевод слова Causing
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Causing - Вызвать"

Примеры: Causing - Вызвать
Spillages might occur thus causing serious malfunction. Вода может попасть на эти устройства и вызвать серьезную неисправность.
We've looked everywhere for an allergen that could be causing this reaction except one place. Мы везде искали аллерген, который мог бы вызвать эту реакцию, кроме одного места.
How can we meet without causing suspicion? Как бы нам встречаться, чтобы не вызвать подозрения?
Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
Nothing causing you undue stress or agitation? Что-то, что могло бы вызвать у вас стресс или тревогу?
The clot is causing hallucinations and messing with her emotions. Тромб мог вызвать галлюцинации и перепутать все её эмоции.
It could risk causing a paradox if there are two of them. Мы рискуем вызвать парадокс, если их будет два.
Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident. Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент.
Pus on his arm isn't causing problems in the forebrain. Гной из его рук не мог вызвать проблем в работе переднего мозга.
Any metal contact capable of causing electrochemical corrosion shall be avoided. Необходимо избегать любого металлического контакта, способного вызвать электрохимическую коррозию.
The process of identifying the installations capable of causing industrial accidents has almost been completed. Практически полностью завершен процесс определения установок, которые могут вызвать промышленные аварии.
Of these facilities, a half-dozen may be capable of causing transboundary effects in case of an accident. В случае аварии трансграничные последствия могут вызвать пять-шесть из этих объектов.
Look, there's a lot of things that you can do but causing cardiac arrest is not one of them. Послушай, существует множество вещей, на которые ты способен но вызвать сердечный приступ не в твоих силах.
1st paragraph: Attack with the intention of causing devastation and massacre in one or more local administrative areas (punishable by the death penalty). Пункт 1: Посягательства, имеющие своей целью вызвать разрушения и спровоцировать массовые расправы в одной или нескольких общинах (караются смертной казнью).
What should I do now for causing you so much irritation and stress? И что мне сделать, чтобы вызвать раздражение и стресс?
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world. Вы привезли этого Обскура в Нью-Йорк, надеясь вызвать массовые разрушения, нарушить Закон о секретности и открыть существование волшебного мира.
Could that be causing the blackout though? Но может ли это вызвать отключение?
In the case of an industrial accident capable of causing transboundary effects, the Parties may render assistance at the request of an affected Party. В случае промышленной аварии, которую может вызвать трансграничное воздействие, стороны могут оказывать помощь по просьбе затрагиваемой стороны.
The next step - identification of activities capable of causing transboundary effects and thus falling under the Convention - remains to be done. Предстоит предпринять следующий шаг: установить деятельность, способную вызвать трансграничное воздействие и, таким образом, подпадающую под действие положений Конвенции.
The decision to impose them should not be politically motivated or taken for the purpose of causing suffering in the State against which they were directed. Решение о введении санкций не должно приниматься по политическим мотивам, равно как и с целью вызвать страдания в государстве, против которого эти санкции направлены.
Any metal contact capable of causing electro-chemical corrosion or reacting with the dangerous goods carried in the tanks and bulk containers shall be avoided. Надлежит избегать любого металлического контакта, способного вызвать электрохимическую коррозию или реакцию с опасными грузами, перевозимыми в цистернах и контейнерах для массовых грузов.
Don't you think that could be causing you a lot of anxiety? Разве вы не думаете, что это могло вызвать уйму беспокойства у вас?
And that might be causing you to have bad dreams, like the kind you'd get if you watched Clash of the Titans right before you went to bed. И это может вызвать у тебя кошмары, как, например, после просмотра "Битвы Титанов" прямо перед сном.
The Committee is also concerned at the rather fragmented approach adopted by the State party that may prove difficult to coordinate, causing overlap or gaps in certain areas. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с довольно несистематичным подходом, применяемым государством-участником, что может затруднить координацию и вызвать дублирование или пробелы в определенных областях.
Worse, the eurozone may again be at risk, with a Greek exit eventually causing a domino effect that eventually leads to the eurozone's breakup. Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.