| Measures aimed at causing detainees physical suffering or degrading them are prohibited. | Не допускается применение мер, имеющих целью причинение лицам, содержащимся под стражей, физических или унижающих человеческое достоинство страданий. |
| Cases of severe beatings by parents or guardians have been treated as criminal offences (assault causing grievous bodily harm). | Были случаи, когда акты жестокого избиения детей их родителями или опекунами, признавались уголовными правонарушениями (причинение серьезных телесных повреждений). |
| A person having issued illegal order or executive order shall be subject to liability for causing such harm. | Ответственность за причинение такого вреда несет лицо, отдавшее незаконные приказ или распоряжение. |
| Art. 156 1-3 CC - causing serious injury; | 1 - 3 статьи 156 УК - причинение тяжкого телесного повреждения; |
| Dzhabrail Alizada had been convicted of organizing the disturbances, using firearms and explosive substances and causing bodily harm to police officers. | Джабраил Ализада был осужден за организацию беспорядков, использование огнестрельного оружия и взрывчатых веществ и причинение телесных повреждений сотрудникам полиции. |
| It prohibits absolutely the causing of any injury or suffering which serves no military purpose. | Он абсолютно запрещает причинение любого повреждения или страдания, которые не служат военной цели. |
| Under ELA, operators of certain facilities identified in the Act are strictly liable for causing such injuries. | В соответствии с ЭЛА операторы некоторых установок, идентифицированных в Законе, несут строгую ответственность за причинение такого ущерба. |
| He was in the car with a friend, and a truck ran a red light causing a head-on collision. | Он был в машине с другом, и грузовик побежал красный свет причинение лобовом столкновении. |
| Mr Elliot, you have been convicted of causing grievous bodily harm. | Мистер Элиот, вы были осуждены за причинение тяжких телесных повреждений. |
| (b) The corporation has the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation. | Ь) корпорация имеет национальность государства, несущего ответственность за причинение вреда этой корпорации. |
| The Civil Code requires compensation to be paid, in cash or in kind, for causing a person moral harm. | Гражданским кодексом Кыргызской Республики определена обязанность денежной или материальной компенсации за причинение гражданину морального вреда. |
| It is important to note that this prohibition is absolute and causing such damage cannot be justified by military necessity. | Важно отметить, что это запрещение носит абсолютный характер и причинение такого ущерба не может быть оправдано военной необходимостью. |
| section 27 (causing bodily injury by gun powder); | а) раздел 27 (причинение телесного повреждения с помощью порохового заряда); |
| Close relatives of the author submitted a petition against those held responsible for causing harm to his health. | Близкие родственники автора подали жалобу в отношении лиц, ответственных за причинение вреда его здоровью. |
| However, it contains provisions on the causing of physical and moral suffering. | Вместе с тем, в Кодексе содержатся уголовно-правовые нормы за причинение физических и нравственных страданий. |
| Harassment includes alarming or causing distress. | Притеснение включает запугивание или причинение страданий. |
| Article 107 of the Criminal Code defined the crime of intentionally causing serious bodily harm "that endanger[ed] life". | Статья 107 Уголовного кодекса предусматривает наказание за умышленное причинение телесного повреждения "опасного для жизни". |
| Furthermore, causing deliberate damage to coral reefs was prohibited. | Кроме того, причинение коралловым рифам умышленного ущерба запрещается. |
| Of the other reasons for eviction, the causing of disturbance to other tenants is the most usual one. | В числе других причин, обусловливающих выселение, наиболее характерным является причинение беспокойства другим жильцам. |
| When questioned, it transpired that he was the subject of an arrest warrant for battery and causing injury. | На допросе выяснилось, что в его отношении был выдан ордер на арест за избиение и причинение телесных повреждений. |
| Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment: | Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью: |
| With regard to Article II, paragraph (b), what constitutes causing "serious bodily or mental harm" is not altogether clear. | Что касается пункта (Ь) статьи II, то вопрос о том, что вызывает причинение «серьезных телесных повреждений или умственного расстройства» является не совсем ясным. |
| As per this Act, punishment for causing explosion likely to endanger life or property is imprisonment for a term up to ten years (Section 3). | В соответствии с этим актом причинение взрыва, который может поставить под угрозу жизнь или имущество людей, наказывается лишением свободы на срок до 10 лет (раздел 3). |
| (a) wilfully causing or attempting to cause physical injury; | а) умышленное причинение или попытка причинения телесного повреждения; |
| States and other responsible entities (corporations or individuals) may be criminally or civilly responsible under international law for causing serious environmental hazards posing grave risks to life. | Государства, юридические и физические лица (компании или частные лица) должны в соответствии с международным правом привлекаться к уголовной или гражданской ответственности за причинение значительного ущерба окружающей среде, создающего серьезную опасность для жизни. |