| This is causing great concern, as it is taking place while a dialogue is ongoing. | Это вызывает большую озабоченность, так как происходит в то время, когда ведется диалог. |
| It was the lack of such a number that was causing confusion for some delegations. | Отсутствие такого номера вызывает обеспокоенность у некоторых делегаций. |
| That was what was causing the 32.2 million jobs gap. | Именно это и вызывает потерю 32,2 миллиона рабочих мест. |
| Someone in that group kills everyone who's causing a problem. | Кто-то в этой группе убивает каждого, кто вызывает проблемы. |
| It's causing endless trouble, that's what brought the soldiers here. | Это вызывает бесконечные проблемы, из-за этого сюда пришли солдаты. |
| We're also trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral hemorrhage. | Мы также пытаемся исправить очень серьезный дисбаланс электролитов, который вызывает судороги и усиливает церебральное кровотечение. |
| Acts upon the pulmonary alviolae, causing suffocation. | Воздействует на дыхательную систему, вызывает удушение. |
| The magneton pulse is causing a feedback loop. | Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи. |
| It's the fever that's causing your nightmares, Sister. | Это лихорадка вызывает кошмары, сестра. |
| Whatever it is that's causing the disease. | Чтобы это ни было, это вызывает заболевание. |
| No, but it could affect whatever's causing this fog. | Нет, но это может повлиять на то, что вызывает этот туман. |
| The infection is causing confusion and delirium, that's all. | Инфекция вызывает путаницу и бред, вот и все. |
| Precursor isn't causing all of her other symptoms. | Предвестник не вызывает все ее остальные симптомы. |
| Your theory is that Addison's is causing all the symptoms... except for the kidney problems. | Ваша теория в том, что болезнь Эддисона вызывает все симптомы, кроме проблем с почками. |
| This, whatever it is, is causing outright fear. | А это, чем бы оно ни было, вызывает явный страх. |
| You said it might be possible to remove the fail-safe device that was causing the problem. | Вы сказали, что возможно будет удалить устройство, которое вызывает проблему. |
| Fez, this tension between us is causing problems. | Фез, это напряжение между нами вызывает проблемы. |
| The anomaly in my scan isn't causing the blackouts. | Аномалия на моем снимке не вызывает потерю сознания. |
| Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow. | Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток. |
| She had evidence that Max Rager was causing temporary psychosis. | У нее были доказательства, что Макс Рейджер вызывает временный психоз. |
| The increasing recourse to export restrictions and taxes was causing serious friction between importing and exporting countries. | Более широкое использование экспортных ограничений и налогов вызывает серьезные трения между странами - импортерами и экспортерами. |
| Piracy off the coast of Somalia is causing a great deal of concern to the shipping world. | Пиратство в прибрежных водах Сомали вызывает серьезную обеспокоенность у всех, кто занимается морскими перевозками. |
| That has caused a shortage of all necessities and is causing extensive human deprivation. | Это ведет к нехватке предметов первой необходимости и вызывает серьезные человеческие лишения. |
| This is causing a serious concern within the Mission. | Это вызывает серьезную озабоченность в рамках Миссии. |
| The issue of decommissioned conventional ammunition in Ukraine remains a grave problem that is causing serious humanitarian, development, ecological and economic concerns. | Вопрос о списанных боеприпасах к обычным вооружениям на Украине остается острой проблемой, которая вызывает серьезную озабоченность с гуманитарной, экологической и экономической точек зрения и в плане развития. |