Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Нанести

Примеры в контексте "Cause - Нанести"

Примеры: Cause - Нанести
Cause serious damage to the life, health and safety of people or the environment нанести серьезный ущерб условиям жизни, здоровью и безопасности людей или состоянию окружающей среды;
Acts intended to cause injury Действия, совершенные с целью нанести телесные повреждения
Microwaves can cause serious damage. Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
Microwaves can cause serious damage. Микроволны могут нанести значительный вред.
Only actions can cause harm. Вред могут нанести лишь действия.
They can cause serious injury. Ими можно нанести серьёзные увечья.
Undoubtedly it can cause psychological damage. Без всяких сомнений, ЛСД может нанести вред психике.
To be distracted in any way, to move... you could cause serious damage. В агрессивном состоянии вы можете нанести серьезный урон.
Also a number of sub-lethal effects have been witnessed with the potential to cause harm to aquatic and terrestrial species. Имеется также ряд сублетальных эффектов, которые потенциально могут нанести ущерб водным и наземным видам.
The sledgehammer of invasion could easily cause far more harm than the ills it seeks to stamp out. Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
The fact that a downstream State can cause harm by over-utilization of a watercourse should not be neglected. Не следует пренебрегать тем фактом, что находящееся ниже по течению водотока государство может нанести ущерб посредством чрезмерного использования водотока.
Never use the telescope to look at the sun. Looking at the sun might cause irreversible damage to your eyes and your equipment. Никогда не наводите телескоп на солнце. Солнце может нанести необратимые повреждения глазам и оборудованию.
It shall be recommended that any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured. 14.3.12 рекомендация о том, чтобы любой багаж или другие вещи, которые могут нанести телесные повреждения в случае столкновения, были надежно закреплены.
You will also investigate if there are any confiscated items that could potentially cause a health problem. А также проверьте, не было ли среди них средств, способных нанести вред здоровью.
They need to also be rinsed well as the left over soap residue can cause damage to the rubber and also irritate the skin. После очистки изделия из резины так же должны быть хорошо промыты водой, поскольку остатки мыла могут нанести повреждения изделиям и также раздражение коже.
A mine explosion is likely to cause greater damage to the body of a child than to that of an adult. Взрыв мины способен нанести ребенку более значительный ущерб, чем взрослому.
(c) Causes or attempts to cause death or injury to any person or damage to any property by the use of any firearm, offensive weapon or explosive device at any public place or any place where the public usually collect or frequent; or с) причиняет или пытается причинить смерть или увечье любому лицу или нанести ущерб любому имуществу с помощью огнестрельного оружия, оружия, предназначающегося для нападения или взрывного устройства в общественных местах или любых местах, где люди обычно или часто собираются; или
'Cause I forgot to put on deodorant. Потому что я забыл нанести дезодорант.
The accused intended to cause great suffering or grave physical or mental injury. Обвиняемый намеревался причинить сильные страдания или нанести серьезные телесные повреждения или серьезный ущерб психическому здоровью.
PROTECT Such information will cause distress to individuals; cause financial loss or improper gain; prejudice the investigation of, or facilitate the commission of, a crime; or disadvantage government in commercial or policy negotiations with others. «Защищенная информация» (англ. Protect) содержит сведения, которые в случае опубликования могут привести к финансовым потерям или упущение выгоды, нанести ущерб расследованию или способствовать совершению преступления, либо причинить вред правительству в коммерческих или политических переговорах.
But if the poison is chemical-based, it could cause more damage, even death. Но если основа яда химическая, то она может нанести еще больший вред, вплоть до летального исхода.
But we never imagined the terrifying lengths to which the state - working hand-in-hand with the new oligarchic rich - would go to defeat our cause. Но мы никогда не представляли себе, как ужасающе далеко зайдет государство - работающее рука об руку с новыми богатыми олигархами - чтобы нанести нам поражение.
However, this method is seldom used, which is understandable: any miscalculation during implosion may cause irreparable damage to the environment. К этому методу относятся с большой настороженностью. Это вполне объяснимо, ведь при малейших просчётах при проведении взрыва можно нанести непоправимый ущерб окружающей среде.
Ozone concentrations in many areas of Europe and North America are sufficient to adversely affect tree growth, cause foliar injury and early needle loss, and increase susceptibility to bark beetles. Концентрация озона во многих районах Европы и Северной Америки достаточна для того, чтобы оказать отрицательное воздействие на процесс роста деревьев, нанести ущерб лиственному покрову и привести к утрате игольчатого покрова на раннем этапе, а также повысить опасность заражения жуком-короедом.
Flechettes are 4-cm-long metal darts used as anti-personnel weapons that penetrate straight through human bone and can cause serious, often fatal, injuries. Стреловидные поражающие элементы представляют собой металлические дротики длиной 4 см, которые используются как оружие для поражения живой силы противника, пробивающее кости человеческого тела и способное нанести серьезные, зачастую смертельные ранения.