Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличность

Примеры в контексте "Cash - Наличность"

Примеры: Cash - Наличность
Forests contribute directly to the goal of reducing poverty and hunger by providing cash, income, jobs and consumption goods for poor families. Леса вносят непосредственный вклад в достижение цели сокращения масштабов нищеты и голода, обеспечивая денежную наличность, доходы, рабочие места и потребительские товары, необходимые для бедных семей.
The cash position of UNICEF was healthy, at 65 per cent of total assets at the end of the biennium 2006-2007. Ситуация с денежной наличностью ЮНИСЕФ была благополучной: на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов указанная наличность составляла 65 процентов от совокупного объема активов.
The regulations and rules also address the effective and efficient management of all UNOPS resources, including cash, inventories, property, plant and equipment. Кроме того, положения и правила направлены на обеспечение эффективного управления всеми ресурсами ЮНОПС, включая денежную наличность, товарно-материальные запасы, имущество, технические сооружения и оборудование.
Section 31 provides that the Registrar may inspect and audit the books of a registered association and its bank and cash balances. Раздел 31 предусматривает, что регистратор может проверять или ревизовать бухгалтерские книги зарегистрированной ассоциации и ее банковские счета и кассовую наличность.
At that time, the cash or property they possessed cannot have exceeded 60 times the minimum old-age pension. На этот момент та денежная наличность или имущество, которыми они обладают, не должны превышать 60 минимальных пенсий по старости.
The Directorate works closely with other technical expert bodies and regional and subregional organizations on specific projects and workshops on issues such as cash couriers, machine readable travel documents, and risk assessment on cargo. Он поддерживает тесные рабочие контакты с другими техническими экспертными органами и региональными субрегиональными организациями при осуществлении конкретных проектов и проведении учебных практикумов, посвященных таким вопросам, как курьеры, перевозящие наличность, машиносчитываемые проездные документы и оценка рисков, связанных с грузом.
The financial instruments of UNHCR comprise cash and term deposits, accounts receivable and accounts payable, together with the limited usage of foreign exchange derivative contracts. Финансовые инструменты УВКБ включают в себя наличность и срочные вклады, дебиторскую и кредиторскую задолженности, а также ограниченное использование производных финансовых инструментов в иностранной валюте.
Following the full accrual basis of accounting under IPSAS, revenue will be booked in the financial period when the Organization renders services and has the right to receive reimbursements for the expenses incurred, regardless of when the cash or its equivalent is received or paid. Согласно системе учета по методу полного начисления в соответствии с МСУГС поступления будут учитываться в том финансовом периоде, в котором Организация оказывает услуги и имеет право получить компенсацию понесенных расходов, независимо от того, когда денежная наличность или ее эквивалент были получены или выплачены.
From 1989 to 1993, Salem worked as a driver for the D-Company (Dawood Ibrahim gang) and he delivered weapons, illegal cash and goods to different gang members in Mumbai. С 1989 по 1993 год Салем работал водителем в D-Company и доставлял оружие, наличность и товары различным членам банды в Мумбаи.
Bank reconciliations are one of the primary controls of management to ensure that all transactions are complete and correctly recorded in the general ledger and that there is proper custody of cash. Выверка банковских ведомостей является одним из главных инструментов контроля руководства за тем, чтобы все операции полностью и правильно проводились по главной бухгалтерской книге и чтобы денежная наличность хранилась с соблюдением установленных правил.
When a raid goes down, the D.E.A. agent arrests the dealers, and then they process the cash and the drugs that have been seized. Когда проводится рейд, агенты наркоконтроля арестовывают дилеров, и оформляют наличность и наркотики, которые были изъяты.
Anyway, even if it was him, it doesn't explain Wendy's mysterious emergency... the stolen cash, the sudden trip to New York City. В любом случае, даже если это был он, это не объясняет таинственной чрезвычайной ситуации Венди - украденная наличность, внезапная поездка в Нью-Йорк.
What would it take to get all the cash you have on you? Что если я хочу получить всю наличность, что у тебя есть?
Well, I asked around, found out about the Mercedes, got some cash together, and met this guy in a scrap yard last night in putney. Ну, я поспрашивал кое-где, узнал о мерседесе, взял некую наличность с собой, и встретился с парнем на свалке для металлолома прошлой ночью в Путни.
As a result, Member States that had paid in full had at their disposal a cash credit for refunding or application against outstanding contributions for other United Nations activities. В результате те государства-члены, которые заплатили свои взносы полностью, получили в свое распоряжение наличность для возмещения средств или покрытия невыплаченных взносов на другие мероприятия Организации Объединенных Наций.
For projects financed from other funds: cash received; or Other arrangements that may be agreed; по проектам, финансируемым за счет иных средств: полученная денежная наличность или другие согласованные формы.
The United Nations Office on Drugs and Crime informed the Board that it had formally written off $11.1 million (in 2010-2011, $8.2 million) on cash and receivables. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности проинформировало Комиссию о том, что оно официально списало недостающую денежную наличность и дебиторскую задолженность на сумму 11,1 млн. долл. США (в 2010 - 2011 годах - 8,2 млн. долл. США).
Only assets which have a readily available market value and can be easily converted to cash are held; При размещении средств выбираются только активы, имеющие конкретную рыночную стоимость и легко обращаемые в денежную наличность;
In practice, resources available may be defined as cash, amounts receivable from UNCCD less liabilities and balances owed to IFAD and other funds administered by IFAD. На практике имеющиеся ресурсы можно определить как денежную наличность и дебиторскую задолженность Сторон КБОООН за вычетом обязательств и остающихся задолженностей перед МФСР и другими фондами, находящимися в ведении МФСР.
The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) continued to experience shortfalls and required loans from closed missions to meet its immediate cash expenditures. Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) по-прежнему испытывала дефицит ликвидных средств, и для безотлагательного покрытия ее расходов пришлось заимствовать денежную наличность со счетов завершенных миссий.
The Committee sought information on the status of the Peacekeeping Reserve Fund and was informed that the cash available in the Fund amounted to $140 million as at 31 October 2005. Комитет запросил информацию о состоянии Фонда для операций по поддержанию мира и был проинформирован о том, что имеющаяся в Фонде денежная наличность составляла на 31 октября 2005 года 140 млн. долл. США.
There is no regular budget cash and it has become necessary to borrow from peacekeeping accounts to fund the regular budget. В настоящее время отсутствует денежная наличность на счетах регулярного бюджета, что обусловливает необходимость заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета.
In order to meet its various other obligations, including the payment of salaries, the Organization had to resort to a variety of short-term measures such as borrowing from funds having available cash. Чтобы выполнить другие различные свои обязательства, в том числе по выплате заработной платы, Организации приходилось прибегать к различным краткосрочным мерам, таким как заимствование из фондов, имеющих денежную наличность.
With the introduction of the latter, the number of bank accounts presently used by Headquarters will be drastically reduced and cash will be pooled, allowing for better investment opportunity. С внедрением последнего число используемых в Центральных учреждениях в настоящее время счетов сократится существенно, и денежная наличность будет объединяться, что улучшит инвестиционные возможности.
As at 31 December 2010, total assets amounted to $5.04 million, $4.90 million of which were cash resources (cash and term deposits and cash pool), while liabilities amounted to $0.32 million. Общий объем активов на 31 декабря 2010 года составил 5,04 млн. долл. США, из которых 4,90 млн. долл. США составляли наличные средства (наличность и срочные вклады и денежный пул), объем обязательств - 0,32 млн. долл. США.