Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличность

Примеры в контексте "Cash - Наличность"

Примеры: Cash - Наличность
It is proposed to establish three positions of Finance Assistant, who would be responsible for imprest funds and the payment of national staff in Baghdad, as well as petty cash and financial administration in Basra and Kirkuk. Предлагается создать три должности помощников по финансовым вопросам, которые будут отвечать за кассовую наличность на мелкие расходы и выплаты, производимые национальному персоналу в Багдаде, а также за мелкую денежную наличность и финансовое административное обслуживание в Басре и Киркуке.
It is planned that it will contain a provision stating that persons entering the country will be obliged to declare to the customs, without being asked to do so, cash or negotiable documents of a value of more than ISK 1,500,000. Планируется, что в нем будет иметься положение, гласящее, что лица, въезжающие в страну, обязаны без специального напоминания задекларировать в таможенной службе денежную наличность или оборотные документы на сумму более 1500000 исландских крон.
The amount of $8,134,543 reported in statement II represents balances of project imprest accounts advanced by UNDP and cash received for various UNOPS contractual arrangements with other United Nations agencies and maintained by UNOPS at project sites and with the UNDP Treasury Division. США, указанная в ведомости II, представляет собой остатки на счетах авансированных ПРООН средств по проектам и денежную наличность, полученную для выполнения различных договорных соглашений ЮНОПС с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и хранящуюся ЮНОПС в местах осуществления проектов и в Казначейском отделе ПРООН.
All cash resources that were recorded in the United Nations Operation in Somalia II special account, including interest income and miscellaneous income, have been utilized to meet the operating costs of the mission. Вся денежная наличность, поступившая на специальный счет Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II, в том числе процентные поступления и разные поступления, была использована для покрытия оперативных расходов миссии.
Interest due from cash, term deposits and investments made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable; Проценты, начисляемые на денежную наличность, срочные вклады и инвестиции, размещенные в данном финансовом периоде, срок выплаты которых наступает только в будущие периоды, учитываются в качестве дебиторской задолженности;
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
(a) The Under-Secretary-General for Management may, after investigation, authorize the writing-off of losses of assets, including cash, receivables, property, plant and equipment, inventories and intangible assets. а) Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления может после расследования санкционировать списание недостающих материальных ценностей, включая денежную наличность, дебиторскую задолженность, недвижимость, производственные помещения и оборудование, а также материально-производственные запасы и неосязаемые активы.
For projects financed from non-UNDP funds administered by UNDP: cash received by UNOPS or a recognized blanket withdrawal authorization or letter of credit from a funding source; по проектам, финансируемым за счет не принадлежащих ПРООН средств, находящихся в распоряжении ПРООН: денежная наличность, полученная УОП ООН, или признанное общее разрешение на расходование средств или аккредитив, выставленный источником финансирования;
Surplus to be transferrede c Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $24,548,583, long-term investments of $63,244,324 (market value $62,743,280) and accrued interest receivable of $480,169. с Доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 24548583 долл. США, долгосрочные инвестиции в объеме 63244324 долл. США (62743280 долл. США по рыночной стоимости) и начисленные проценты к получению в размере 480169 долл. США.
Cash and term deposits are held at nominal value and comprise cash at banks and money market and short-term deposits, which are subject to an insignificant risk of undergoing a change in value. Наличность и срочные вклады учитываются по номинальной стоимости и включают средства, депонированные в банках и на краткосрочных депозитных счетах и счетах денежного рынка, которые подвержены незначительному риску изменения стоимости.
· Central banks should influence asset prices through normal open-market operations - by buying and selling short-term government securities for cash, thus changing the "safe" interest rate and the price of longer-duration assets; · Центробанки должны оказывать влияние на цены активов посредством обычных операций на открытом рынке - покупая и продавая краткосрочные государственные облигации за наличность, таким образом меняя «безопасные» процентные ставки и цены на длительные активы;
The accounting treatment of current assets such as cash and deposits, accounts receivable and prepayments, bad and doubtful accounts, and inventories or stocks (including IASs 1 and 2) е) Регистрация в бухгалтерской документации текущих активов, таких, как наличность и депозиты, дебиторская задолженность, авансовые платежи, безнадежные и сомнительные долги, а также товарно-материальные запасы (включая МСБУ 1 и 2)
(a) The use of cash couriers to physically transport the proceeds of trafficking crimes was part of an emerging trend, as were alternative remittance systems such as hawala and electronic payment systems; а) использование курьеров, перевозящих наличность, для физической перевозки доходов от преступлений, связанных с оборотом наркотиков, является частью новой тенденции, как и использование таких альтернативных систем денежных переводов, как "хавала" и системы электронных платежей;
They are shown in the statements of assets and liabilities as cash and term deposits, and apart from changes in value arising from the re-translation of currencies as provided for in paragraph (e) above, all amounts are stated at cost; В ведомостях активов и пассивов они показаны как наличность и срочные вклады и в отличие от изменений в стоимости, возникающих в результате пересчета валют, как предусмотрено в пункте (ё) выше, указываются по себестоимости;
(b) It is forbidden for the company to receive any cash amounts in foreign currency directly from agents; rather, the agents deposit amounts intended for transfer abroad in the company's account with the bank; Ь) компании запрещается получать наличность в иностранной валюте непосредственно от агентов; агенты депонируют суммы, предназначенные для перевода за рубеж, на счет компании в банке;
Cash available for inactive missions amounts to $374 million. На счетах недействующих миссий имеющаяся наличность составляет 374 млн. долл. США.
The Customs Act is in the process of being amended to give effect to FATF Special Recommendation IX on Cash Couriers. Таможенный закон находится в процессе изменения с целью осуществления специальной рекомендации IX ЦГФМ, касающейся курьеров, перевозящих наличность.
Cash kept on hand by authorized officers as a convenience for making small payments on behalf of the organization. Наличность, которая находится в распоряжении уполномоченных должностных лиц для удобства осуществления мелких платежей от имени организации.
Vitamin C (Cash): Supply Chain e-Financing Project (Chinese Taipei) "Витамин С" (наличность): проект электронного финансирования в цепочке снабжения (Китайский Тайбэй)
At the beginning of April, five children were injured in a mine incident in the Gali district along the ceasefire line. On 20 April, a CIS peacekeeping force vehicle carrying cash was ambushed north of Gudauta, resulting in serious injuries to officers of the force. В начале апреля в результате взрыва мины в Гальском районе вдоль линии прекращения огня получили ранения пять детей. 20 апреля автотранспортное средство миротворческих сил СНГ, перевозившее кассовую наличность, попало в засаду к северу от Гудауты, в результате чего офицеры этих сил получили серьезные ранения.
As indicated in table 7, five areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial statement matters; treasury management, including bank and cash; human resources management; common services; and programme and project management. Как видно из данных, приведенных в таблице 7, относительно низкий показатель выполнения рекомендаций отмечен в пяти областях: вопросы, касающиеся финансовых ведомостей; управление казначейской деятельностью, включая банковские счета и денежную наличность; управление людскими ресурсами; общие службы; и управление программами и проектами.
According to note 4 to the financial statements, the investment policy for the long-term allocation of investments is: 5 per cent cash, 50 per cent equity and 45 per cent fixed income. Как указано в примечании 4 к финансовым ведомостям, политика долгосрочного распределения инвестиций является следующей: 5 процентов в денежную наличность, 50 процентов в акции и 45 процентов в инструменты с фиксированным доходом.
The approved policy for the long-term allocation of investments, which is under review, calls for the distribution of investments as follows: equity, 50 per cent; fixed income, 45 per cent; cash, 5 per cent; Утвержденные процедуры долгосрочного распределения инвестиций, в настоящее время находящиеся на рассмотрении, предусматривают распределение инвестиций по следующей схеме: 50 процентов средств - в акции; 45 процентов - в инструменты с фиксированным доходом; 5 процентов - в денежную наличность.
Cash held as stock is not subject to a downward adjustment for obsolescence. Хранившаяся в качестве запасов денежная наличность не подвергается возрастной корректировке.
Cash and investments of $4.04 billion constituted a significant portion of the assets. Значительную часть активов составляла денежная наличность и инвестиции (4,04 млрд. долл. США).