Interest income/total investments (including cash and term deposits as well as cash pools)e |
Процентные поступления/общий объем инвестиций (включая денежную наличность и срочные вклады, а также денежные пулы)ё |
Sophia Airlines informed the Embargo Cell that the boxes contained cash and that the flights were organized to transfer cash on behalf of BCEAO, but did not provide supporting documentation. |
Компания «София Эрлайнз» сообщила Группе по вопросам эмбарго, что в ящиках была денежная наличность и что эти полеты были осуществлены в целях доставки денежной наличности в интересах ЦБЗАГ, однако никакой подтверждающей документации представлено не было. |
A certificate from the company exporting the cash must be provided, certified by the security agencies of the exporting country (in cases of cash imports). |
Должен быть предъявлен сертификат компании, вывозящей наличность, заверенный органами безопасности страны-экспортера (при ввозе наличности). |
Cash and cash equivalents are held at nominal value and include cash on hand, cash held with external managers, and short-term highly liquid time deposits held with financial institutions with maturities of three months or less from date of acquisition. |
Денежные средства и их эквиваленты учитываются по номинальной стоимости и включают кассовую наличность, денежные средства, переданные во внешнее управление, и краткосрочные, высоколиквидные срочные вклады на счетах в финансовых учреждениях на срок не более трех месяцев с даты депонирования средств. |
Cash and cash equivalents are held at nominal value and comprise cash on hand, cash at banks and short-term deposits. |
Денежные средства и эквиваленты денежных средств учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую наличность, денежные средства в банке и краткосрочные вклады. |
Since the real estate funds in which the Fund participated would draw down cash as the funds' managers found properties to invest in, there was some cash that currently remained in the Fund's cash accounts. |
Поскольку фонды недвижимости, в которых участвует Фонд, получают денежную наличность по мере того, как их управляющие отыскивают недвижимость для инвестирования, определенная часть денежной наличности в настоящее время удерживается на денежных счетах Фонда. |
The IPSAS implementation team has agreed that cash pools will therefore be reported as cash, short-term investments and long-term investments. |
Группа по вопросам перехода на МСУГС согласилась с тем, что отчетность о денежных пулах будет представляться в разбивке на денежную наличность, краткосрочные инвестиции и долгосрочные инвестиции. |
However, the Office maintains that this level of cash liquidity is necessary to support operations and, given the organization's voluntary funding model, considers it imprudent to hold less cash. |
Вместе с тем Управление заявляет, что такой уровень денежной ликвидности необходим для осуществления операций, и, учитывая модель финансирования организации на основе добровольных взносов, Управление считает, что было бы неосмотрительно иметь денежную наличность в меньшем объеме. |
Capital master plan cash will be exhausted in November, and the Working Capital Fund and the Special Account will be used to bridge any related cash flow needs. |
Денежная наличность на счетах Генерального плана капитального ремонта будет израсходована в ноябре, и для удовлетворения любых соответствующих потребностей в денежных средствах будут использоваться ресурсы Фонда оборотных средств и Специального счета. |
At UNRWA, the treasury technical instructions had not been updated to specify that cash from each fund group could not be used interchangeably to meet cash flow requirements without the approval of the Commissioner General. |
В БАПОР технические инструкции по вопросам инвестиций не обновлялись, с тем чтобы в них указывалось, что наличность от каждой группы фондов не может использоваться на взаимозаменяемой основе для удовлетворения потребностей в наличных средствах без предварительного согласия Генерального комиссара. |
If cash exceeding more than Euro 15.000 is detected it can be detained by Customs if it is suspected that the cash originates from or is intended for criminal activity. |
Если обнаруживается сумма в размере свыше 15000 евро наличными, она может быть задержана органами таможни, если имеются подозрения в том, что эта наличность является результатом или предназначается для преступной деятельности. |
The Registry should operate dollar bank accounts in both Arusha and Kigali in order to minimize cash payments and cash holding by issuing cheques to staff and vendors. |
Секретариат должен открыть долларовые банковские счета в Аруше и Кигали, с тем чтобы свести к минимуму практику наличных расчетов и денежную наличность путем выписки чеков сотрудникам и поставщикам. |
He added that the cash at the end of the year, $29.5 million, while shown as cash had in fact to be counterbalanced by the payables and unliquidated obligations that would need to be adjusted. |
Он добавил, что показанная по статье "Наличность" сумма в размере 29,5 млн. долл. США на конец года должна быть фактически уравновешена суммой кредиторской задолженности и непогашенных обязательств, которые необходимо скорректировать. |
However, the Advisory Committee points out that cash from closed missions appears to be the only source that can be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations run out of cash. |
Вместе с тем Комитет подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства. |
In some insolvency cases, the debtor may already have sufficient liquid assets to fund the ongoing business expenses in the form of cash or other assets that can be converted to cash (such as anticipated proceeds of receivables). |
В некоторых делах о несостоятельности должник может уже располагать достаточными ликвидными активами для оплаты расходов на ведущуюся коммерческую деятельность в форме наличности или других активов, которые могут быть конвертированы в наличность (таких, как предполагаемые поступления по дебиторской задолженности). |
While the UNRWA cash balances exceeded $330 million, the majority of it ($271 million) was cash on hand for earmarked (non-regular budget) activities. |
Хотя остатки наличных средств на счетах БАПОР превысили 330 млн. долл. США, основная часть этой суммы (271 млн. долл. США) представляла собой кассовую наличность, зарезервированную для финансирования запланированных мероприятий, не предусмотренных регулярным бюджетом. |
The term "income", which, under UNSAS, represented cash received on a cash basis or contributions accrued, has been replaced with the IPSAS term "revenue", which represents an enforceable right to receive an asset. |
Термин «поступления», под которым согласно СУСООН понимались полученная денежная наличность, учитываемая оперативно-бухгалтерским методом, или начисленные взносы, теперь означает обеспеченное возможностью принудительного исполнения право на получение актива. |
It also notes that the dates of flights do not correspond to regular cash shipments on behalf of BCEAO and that the boxes shipped are unlikely to have contained cash. |
Она отмечает также, что эти полеты по срокам не совпадают с полетами, регулярно совершаемыми в целях доставки денежной наличности ЦБЗАГ, и что вряд ли в доставленных ящиках находилась денежная наличность. |
The average monthly cash balance was then compared with the optimal cash balance (calculated as 50 per cent of the imprest level as at 1 May 2005). |
Затем средняя ежемесячная денежная наличность была сопоставлена с оптимальной денежной наличностью (рассчитывавшейся по состоянию на 1 мая 2005 года в размере 50 процентов от суммы денежных авансов). |
cash - comprises cash on hand and demand deposits; |
денежная наличность - наличные средства и вклады до востребования; |
2.1 Cash and cash equivalents contain restrictions on their availability for use, depending upon the fund they relate to. |
2.1 В отношении использования денежной наличности и ее эквивалентов имеются ограничения, зависящие от фонда, к которому эта наличность относится. |
Cash and cash equivalents relates to both regular resources and other resources. |
Денежная наличность и эквиваленты денежных средств относятся одновременно к регулярным и прочим ресурсам. |
Cash and cash equivalents included short term investment in the form of term deposits with original maturity of less than three months. |
Денежная наличность и ее эквиваленты включают краткосрочные инвестиции в форме срочных депозитов на срок до трех месяцев. |
Cash, cash equivalents and investments are shown in table 19. |
Денежная наличность, эквиваленты денежной наличности и инвестиции показаны в таблице 19. |
Cash comprises cash on hand and demand deposits. |
Денежные средства - кассовая наличность и депозиты до востребования. |