Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличность

Примеры в контексте "Cash - Наличность"

Примеры: Cash - Наличность
The Fund provides cash guarantees for liabilities, in particular commercial ones, entered into at the time of new mission start-up or existing mission expansion. Фонд гарантирует наличность для покрытия обязательств, особенно коммерческих обязательств, которые принимаются на начальном этапе новых миссий или при расширении существующих.
Equity interests would include shares, partnership interests and trust units, while assets would include cash and receivables. Доли в акционерном капитале включают акции, партнерские паи и трастовые доли, а активы - наличность и дебиторскую задолженность.
Farmers will be able to buy inputs, either out of their own cash, or by borrowing against their improved creditworthiness. Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
The liquidity ratio provides the rate at which an organization converts its non-cash short-term assets into cash and pays off its current liabilities. Коэффициент ликвидности позволяет судить о возможностях той или иной организации преобразовывать свои краткосрочные неденежные активы в наличность и погашать свои текущие обязательства.
In the United Nations, there is a proliferation of bank accounts and surplus cash balances are held in them earning low rates of interest. В Организации Объединенных Наций имеется много банковских счетов, при этом хранящаяся на них денежная наличность приносит низкий процент.
UNRWA has some 74 bank accounts in various currencies, with a total cash balance of some $56.5 million as at 31 December 2001. БАПОР имеет 74 банковских счета в различных валютах, денежная наличность на которых в общей сложности составляла по состоянию на 31 декабря 2001 года 56,5 млн. долл. США.
Bank and cash, para. 56 Банковские счета и денежная наличность, пункт 56
UNFPA informed the Board that it had written off losses of cash, receivables and property to a total of $0.7 million. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он списал недостающую денежную наличность, дебиторскую задолженность и имущество на общую сумму 0,7 млн. долл. США.
The peacekeeping cash available must be held back to cover current and future peacekeeping activities more safely. Имеющаяся денежная наличность для деятельности по поддержанию мира должна использоваться исключительно для покрытия расходов на нынешние и будущие мероприятия по поддержанию мира на более надежной основе.
Cash-on-hand (also called "petty cash") Кассовая наличность (называемая также "мелкой наличностью")
The line on cash and term deposits is split in financial statement II between convertible currencies and non-convertible currencies. Наличность и срочные вклады показаны в финансовой ведомости II отдельно в конвертируемых и неконвертируемых валютах.
I should also say that in the crisis in Southern Africa, we were very successful in raising cash and commodities to meet the food requirements. Я хотел бы также сказать, что применительно к кризису в Южной Африке мы очень успешно собирали наличность и продукты для удовлетворения потребностей в еде.
Indeed, the use of cash couriers is recognized as one of the main methods used to move illicit funds, launder money and finance terrorism. В самом деле, признано, что использование услуг курьеров, перевозящих наличность, является одним из главных методов незаконного перемещения денежных средств, отмывания денег и финансирования терроризма.
E-money (also known as e-currency, electronic cash, digital money) refers to value which is exchanged only electronically. Электронные деньги (известны также как электронная валюта, электронная наличность, цифровые деньги) означают стоимостные эквиваленты, обмен которыми может осуществляться только в электронной форме.
Indeed, the use of cash couriers is now recognized as a major avenue for the movement of terrorist funds. В самом деле, как уже признано, использование услуг курьеров, перевозящих наличность, является одной из основных составляющих процесса перемещения денежных средств террористами.
Total UNEP cash, bank deposits and investments Всего, наличность, банковские вклады и инвестиции ЮНЕП
What measures are in place to regulate cross-border cash couriers? Какие приняты меры для регулирования деятельности трансграничных курьеров, перевозящих наличность?
I'm just confiscating what cash there is into marshal's custody until you can prove whence it came. Я просто конфискую всю эту наличность в распоряжение пристава, пока вы не докажете законность источника.
Well, we have her cash, her cell, and her I.D. Так, у нас ее наличность, телефон и удостоверение.
I was dropping off some cash, but I was a little light, and I thought they'd be chill if I brought a pregnant lady. Я отвозил наличность, но у меня немного не хватало, и я подумал, что они не станут сильно наезжать, если со мной будет беременная дамочка.
Similarly, it offered no proof of its ownership of the cash on hand and gave no explanation of the circumstances of this alleged loss. Аналогично этому, не представила она никаких доказательств и своего права собственности на денежную наличность на руках или объяснений обстоятельств их заявленной потери.
Weaknesses in the safekeeping of assets (cash and non-expendable property) were also observed in several field offices. Кроме того, в некоторых отделениях на местах были обнаружены упущения в ответственном хранении активов (денежная наличность и имущество длительного пользования).
These reports should include information such as recorded allocations, disbursements, unliquidated obligations, commitments and cash holdings for each project. В такую отчетность должна включаться такая информация, как указанные ассигнования, возмещения, непогашенные обязательства, обязательства и денежная наличность для каждого проекта.
The balance of the trust fund included an amount of $1.75 million in cash corresponding to projects that have been inactive since January 2002. Остатки средств целевого фонда включали в себя денежную наличность в объеме 1,75 млн. долл. США, относящуюся к проектам, которые оставались бездействующими с января 2002 года.
BCEAO again informed the Embargo Cell that Sophia Airlines usually ships its money transfers on the 20th of each month and that cash is never boxed. ЦБЗАГ и на этот раз сообщил Группе по вопросам эмбарго, что компания «София Эрлайнз» обычно осуществляет перевозку его денежной наличности 20 числа каждого месяца и что денежная наличность никогда не перевозится в ящиках.