Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Правоспособность

Примеры в контексте "Capacity - Правоспособность"

Примеры: Capacity - Правоспособность
According to article 48 of this Law, any restriction on a woman's legal capacity is void, since no one can forfeit his or her legal capacity, or amend its conditions, or relinquish individual liberty, as explained above. В соответствии со статьей 48 данного закона любое ограничение правоспособности женщин является недействительным, поскольку никто не может утрачивать свою правоспособность или изменять ее условия или отказываться от личной свободы, как об этом говорилось выше.
Naturally, their legal capacity and real capacity for action had increased, as had the likelihood that their conduct (both actions and omissions) could generate international responsibility. Их правоспособность и реальные возможности по осуществлению деятельности, естественно, расширились так же, как и усилилась вероятность того, что их поведение (как действия, так и бездействие) может повлечь за собой международную ответственность.
The law ensures women and men equal legal capacity and the right to exercise that capacity. Закон гарантирует женщинам и мужчинам равную правоспособность, а также право на ее реализацию.
Legal capacity affects the right to enter into contracts, and without such capacity women are deprived of many opportunities. Правоспособность воздействует на право заключать договоры, без чего женщины лишены многих возможностей.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities incorporates both concepts of capacity to be a person before the law and legal capacity to act. В Конвенцию о правах инвалидов включены такие понятия, как правосубъектность и правоспособность.
The capacity to bind a State by a unilateral declaration follows from article 7 of the Vienna Convention. Правоспособность государства брать на себя обязательства посредством одностороннего заявления вытекает из статьи 7 Венской конвенции.
Thus the capacity to commit the State is variable, and depends on the category of unilateral act involved. Таким образом, правоспособность брать обязательство от имени государства разнится и зависит от категории соответствующего одностороннего акта.
Marriage does not affect a woman's legal capacity or her financial status, which remains independent from that of her husband. Вступление в брак не влияет на правоспособность женщины или ее финансовое положение, которое остается независимым от ее мужа.
Namely, the legislation of the Republic of Macedonia recognizes each natural person's legal capacity to hold rights and obligations in legal matters. В законодательстве Республики Македонии за каждым физическим лицом признается правоспособность в отношении обладания правами и исполнения обязательств.
Moreover, the legal capacity can be acquired by a natural person even at the age of 15 due to employment. Кроме того, правоспособность может быть приобретена физическим лицом даже в 15 лет в силу его занятости.
Government agencies are slowly recognizing women's capacity to act, especially in concluding contracts, land ownership and property relations. Правительственные учреждения медленно, но начинают признавать правоспособность женщин, особенно в том, что касается заключения договоров, владения землей и имущественных отношений.
National legislation protects legal capacity, as defined in article 15, paragraph 2, of the Convention. Коморское законодательство защищает правоспособность мужчин и женщин, которая закреплена в пункте 2 статьи 15.
Persons with disabilities should have access to technology so that they could exercise their legal capacity. Для того чтобы иметь возможность реализовать свою правоспособность, инвалиды должны обладать доступом к технологии.
Support was tailored to individual needs and legal capacity was limited only to the extent necessary to protect an individual from injury. Поддержка оказывается с учетом индивидуальных потребностей, а правоспособность ограничивается только в той степени, когда это необходимо для защиты соответствующего лица от травмы.
Ms. Velotti (Panama) said that Panamanian law did not recognize the legal capacity of persons with disabilities. Г-жа Велотти (Панама) говорит, что законодательство Панамы не признает правоспособность инвалидов.
The law establishes the full legal capacity of women whatever their marital status. Законодательство по-прежнему закрепляет полную правоспособность женщин независимо от их семейного положения.
The unions have the capacity of a legal entity as from their registration. Правоспособность союзов (ассоциаций) общественных объединений как юридических лиц возникает с момента их государственной регистрации.
Legal persons acquire legal capacity pursuant to the laws governing the area in which the particular legal person is being established. Юридические лица приобретают правоспособность в соответствии с законами, регулирующими ту сферу деятельности, в которой создается конкретное юридическое лицо.
A legal person shall acquire legal capacity on the date of its establishment as provided by special laws. Юридическое лицо приобретает правоспособность в день его создания, как это предусмотрено в специальных законах.
Civil legal capability to acquire rights and obligations by own conduct or full legal capacity emerges with reaching the age of 18. Гражданская правоспособность приобретать права и обязанности в результате собственных действий или полная правоспособность наступает с достижением 18-летнего возраста.
Two crucial aspects of human rights, legal capacity and access to justice, are incorporated in both Conventions, largely drawing on the principles of autonomy or self-determination. В обеих Конвенциях отражены такие два важнейших аспекта прав человека, как правоспособность и доступ к правосудию, которые в основном опираются на принципы самостоятельности или самоопределения.
Legal capacity is acquired according to the Civil Code, article 6(1), at 18 years of age, while married women, who are not yet of age, have full legal capacity through marriage (article 6(2)). Правоспособность приобретается, согласно пункту 1 статьи 6 Гражданского кодекса, в возрасте 18 лет, а не достигшие совершеннолетия замужние женщины получают полную правоспособность в результате вступления в брак (пункт 2 статьи 6).
More detailed information on the concepts of "passive legal capacity" and "active legal capacity" in Georgian civil law may be found in the country's second periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights (paras. 394-396 and 520). Более подробная информация относительно понятий "правоспособность" и "дееспособность" в грузинском гражданском праве содержится во втором периодическом докладе по Международному пакту о гражданских и политических правах (МПГПП) (пункты 394-396 и 520.
On the other hand, the term "legal capacity", under our Civil Code, is synonymous with juridical capacity and is defined as the fitness of the person to be the subject of legal relations. С другой стороны, термин «правоспособность», по нашему гражданскому кодексу, означает юридическую способность и определяется как пригодность человека быть объектом правовых отношений.
People at legal age who due to mental disease are not able to take care of their well-being, their rights and interests can be deprived completely of their legal capacity (in this sense they are equal to younger minors) or can have limited legal capacity. Лица, достигшие правоспособного возраста, но в силу психических заболеваний не способные позаботиться о своем благосостоянии, своих правах и интересах, могут быть полностью лишены правоспособности (в этом смысле они приравниваются к лицам младшего подросткового возраста) либо могут иметь ограниченную правоспособность.