Английский - русский
Перевод слова Capability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capability - Способность"

Примеры: Capability - Способность
A new leadership installed amid the current war-related constraints would weaken that capability. Смена руководства при нынешних неурядицах военного времени ослабила бы эту способность.
This capability must be regarded as an integral part of our foreign policy and joint security policy. Эта способность должна рассматриваться как составная часть нашей внешней политики и общей политики в области безопасности.
People of all backgrounds have the opportunity, the capability, and the right to make up their own minds. Люди всякого социального статуса имеют возможность, способность и право решать по своему разумению.
Consequently, capability to trace changes of such phases or acts is important, especially for the processes of land-use planning. Соответственно, способность отслеживать изменения таких фаз или действий имеет важное значение, особенно для процесса планирования землепользования.
Europe's capability of deploying combat forces is simply too small relative to the number of men and women in uniform. Способность Европы к развертыванию боевых сил просто слишком низка по отношению к числу мужчин и женщин в униформе.
The term "capacity" broadly refers to capability or ability of individuals and institutions to perform assigned functions efficiently, effectively and sustainably. Под термином "потенциал" в широком его смысле подразумевается способность или умение отдельных лиц и учреждений эффективно, действенно и устойчиво выполнять возложенные на них функции.
Opposing forces retained the capability to cause a sense of insecurity among the Afghan population and the international community. Оппозиционные силы сохранили способность вызывать чувство незащищенности среди афганского населения и среди персонала международных организаций.
All manufacturers and service organizations need to demonstrate their capability to provide a continuous quality for their products and services. Всем производителям и организациям сферы услуг необходимо демонстрировать способность обеспечивать постоянное качество своих товаров и услуг.
Expert discussions have underlined that the use of MOTAPM, which incorporate multi-sensor fuses technology would significantly increase their discrimination capability thus reducing their eventual accidental activation. Как подчеркнули дискуссии экспертов, применение НППМ, которые инкорпорируют полидатчиковую взрывательную технологию, позволило бы значительно повысить их различительную способность и тем самым сократить их эвентуальную нечаянную активацию.
The self-sustainment capability of most infantry units in Darfur remains a significant challenge. Способность к самостоятельным действиям большинства пехотных подразделений в Дарфуре по-прежнему остается серьезной проблемой.
We have already demonstrated our determination and capability not to succumb to pressure or intimidation. Мы уже продемонстрировали свою решимость и способность не поддаваться ни нажиму, ни запугиванию.
One factor that influences the impact of a collision is the energy absorption capability of a material. Одним из факторов, влияющих на воздействие столкновения, является энергопоглощающая способность материала.
The formula for calculating the minimum shell thickness as given in 6.8.2.1.18 takes into account the energy absorption capability of a material. В формуле для расчета минимальной толщины стенки цистерны, приведенной в пункте 6.8.2.1.18, учитывается энергопоглощающая способность соответствующего материала.
They would also have the capability to disclose capitalized asset values in accordance with international standards. Они обретут также способность раскрывать информацию о стоимости капитализированных активов в соответствии с международными стандартами.
UNICEF needs to continue to streamline these processes and strengthen the capability of country, regional and headquarters offices to effectively apply them. ЮНИСЕФ необходимо продолжать рационализацию этих процессов и укреплять способность страновых и региональных отделений и отделений штаб-квартиры эффективно применять их.
It was noted that inadequate staffing would compromise the Mission's capability to receive cost-effective and timely supply of goods and services. Было отмечено, что неукомплектованность штатов поставит под угрозу способность этой миссии обеспечить экономичное и своевременное снабжение товарами и услугами.
The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
The capability of the State to increase revenues and broaden its tax base is crucial to the development of the middle-income countries. Чрезвычайно важное значение для развития стран со средним уровнем доходов имеет способность государства увеличивать доходы и расширять базу налогообложения.
Our FTL capability has been compromised. Наша способность к переходу на гиперскорость была подорвана.
Note: the actual maximum tyre load capacity and speed capability shall be stated in the tyre manufacturer's technical literature and made available to the public. Примечание: реальная максимальная несущая способность шины и индекс скорости должны быть указаны в технических документах изготовителя и опубликованы.
These changes are designed to reduce the sensitivity of initial burst measurements to the fuelling rate and to evaluate capability to sustain pressure. Эти изменения имеют целью снизить порог чувствительности первоначальных замеров при испытании на разрыв и оценить способность системы выдерживать давление.
That they have the capacity And the capability to rule the planet. Что у них есть способность и возможность править планетой.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability. Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени.
The primary benefit of abstraction is that of a single sign-on capability across multiple databases and platforms. Основным преимуществом абстракции является способность single sign-on к нескольким базам данных и платформам.
The ability to collate and disseminate relevant information collected from a variety of disparate sources, combined with a GIS capability, significantly enhanced existing information management capabilities. Способность обобщать и распространять соответствующую информацию, собранную из множества различных источников, в сочетании с возможностями ГИС существенным образом укрепила существующий потенциал информационного обеспечения.