Английский - русский
Перевод слова Cameron
Вариант перевода Кэмерон

Примеры в контексте "Cameron - Кэмерон"

Примеры: Cameron - Кэмерон
Cameron, what did we say about the hammer? Кэмерон, что мы говорили про молоток?
Born and raised in Sydney, he is best known for his solo career, a high-concept act in which Cameron initially adopted the persona of a failed entertainer. Родился и вырос в Сиднее, он наиболее известен своей сольной карьерой, в котором Кэмерон изначально принял персону неудавшегося артиста.
During this period, Cameron conducted research on a variety of topics, including the effects of passive smoking and the relation between pet ownership and happiness. В этот период Кэмерон проводил исследования на разные темы, включая последствия пассивного курения и влияние домашних животных на ощущение счастья.
The band was formed in January 1985 by Daniel House and Jack Endino, who were subsequently joined by Ben McMillan and Matt Cameron. Группа была создана в январе 1985 года Дэниелом Хаусом и Джеком Эндино, к которым впоследствии присоединились Бен МакМиллан и Мэтт Кэмерон.
You set up Cameron's security, you're her friend - you're trusted. Ты подбирал охрану Кэмерон, ты её друг - она тебе доверяет.
Couldn't have sent Cameron down here to this air-conditioned hallway to deliver the bad news? Не смог послать Кэмерон в этот коридор с кондиционером для доставки плохих новостей?
Then why'd you make her wear Cameron's clothes? Зачем ты тогда заставил ее надеть одежду Кэмерон?
In the basement, they find an enormous pile of slugs, and Detective Cameron, tape across his mouth, prepping a can of gasoline. В подвале они находят огромную кучу слизней и детектива Кэмерон со скотчем на рту, который готовит канистру с бензином.
Cameron, have you got my records? Кэмерон, ты достала мои записи?
There's a reason Cameron hasn't raised the white flag with Ava yet. Кэмерон не просто так еще не поднял белый флаг по делу Эвы.
I couldn't find out where Cameron's got his witness hidden, but I figured out who it is. Я не смог выяснить, где Кэмерон прячет свидетеля, но я узнал, кто он.
Cameron's already done a full set of lower-body x-rays. Кэмерон уже сделала полный рентген нижней части тела
In a series of speeches over recent years, Cameron has spoken about a European reform agenda centered on increasing the EU's competitiveness and improving its institutions' transparency. В последние годы, в серии своих выступлений, Кэмерон говорил о повестке дня Европейских реформ, сосредоточенных на повышении конкурентоспособности ЕС и повышении прозрачности ее институтов.
According to Cameron, the method allows the filmmakers to transfer 100% of the actors' physical performances to their digital counterparts. Кэмерон говорил, что этот метод позволяет передать 100 % актёрской игры их цифровым копиям.
Cameron get your hair in the divorce? Кэмерон отсудила твои волосы при разводе?
Then why'd you make her wear Cameron's clothes? Тогда зачем ты заставляешь ее носить вещи Кэмерон?
Cameron, how long until the refractory period is up? Кэмерон, сколько ещё продлится рефрактерный период?
Cameron, what are you doing here? Кэмерон, что ты здесь делаешь?
Is this all something Cameron Dennis taught you? Этому всему тебя Кэмерон Дэннис научил?
Cameron did an online search and found out Keener travels with his dog - we're treating for rickettsia. Кэмерон в интернете нашла, что Кинер никогда не расстаётся с собакой.
But, no, it's Cameron, and... she has this look on her face. Но нет, это Кэмерон, ещё и с таким выражением лица.
Cameron's gone off the deep end and I don't know what to do. Кэмерон зашла слишком далеко, и я не знаю, что делать.
But if you're worried about Cameron finding out, I haven't talked to her in over a month. Если боишься, что Кэмерон узнает, так я с ней месяц не говорил.
Can you get me an autographed picture of Cameron Diaz? Сможешь мне добыть фотку с автографом Кэмерон Диас?
While Cameron is dancing, you be there, and engage him in some of scintillating conversation and then tell him the truth. Пока Кэмерон будет танцевать, ты будешь рядом. Заведёшь с ним беседу и расскажешь правду.