In 1897 he resigned from the Regular Army and joined a volunteer battalion of the Queen's Own Cameron Highlanders. |
В 1897 году вышел в отставку и присоединился к добровольческому батальону Королевских собственных камеронских горцев. |
Under his jumping smock, Macpherson was wearing full Cameron Highland battle dress, including a tartan kilt. |
Примечательно, что Макферсон был одет в парашютный костюм, под которым находилась боевая одежда камеронских горцев, в том числе клетчатый килт. |
In 1942 the 7th Battalion, Queen's Own Cameron Highlanders was part of the 46th (Highland) Infantry Brigade, in the 15th (Scottish) Infantry Division. |
В 1942 году 7-й батальон Личных Её Величества камеронских горцев входил в состав 46-й хайлендской пехотной бригады (англ.)русск., 15-й пехотной дивизии (англ.)русск... |
These included Varengeville - Sainte-Marguerite-sur-Mer by No. 4 Commando, Pourville by the South Saskatchewan Regiment and the Queen's Own Cameron Highlanders of Canada, Puys by the Royal Regiment of Canada, and Berneval by No. 3 Commando. |
Одновременно началась атака на Варенжвиль 4-м батальоном коммандос, Пурвиль - Южным Саскачеванским полком и Личным Королевским полком Камеронских Горцев Канады, Пюа - Королевским канадским полком и Берневаль - 3-м батальоном коммандос. |
It was evacuated to Egypt in December 1915 and then converted into 10th (Lovat's Scouts) Battalion, the Queen's Own Cameron Highlanders in September 1916. |
В декабре его эвакуировали в Египет и преобразовали в 10-й батальон скаутов Ловата, вошедший в сентябре 1916 года в состав полка Личных Её Величества камеронских хайлендеров. |