During the tests, the following motion variables, as appropriate, shall be recorded or calculated in accordance with ISO 15037 Part 1:2005: General conditions for passenger cars or Part 2:2002: General conditions for heavy vehicles and buses: |
В ходе испытаний соответственно регистрируются либо рассчитываются следующие параметры движения в соответствии с ИСО 15037 - Часть 1:2005: Общие условия для легковых автомобилей или Часть 2:2002: Общие условия для транспортных средств большой грузоподъемности и автобусов: |
Calculated as the ratio of the chemical concentration in the organism to that in the ambient medium. |
Рассчитываются как отношение концентрации химического вещества в организме к концентрации во внешней среде |
The values are calculated as follows: |
Эти значения рассчитываются следующим образом: |
The amounts are calculated as follows: |
Эти суммы рассчитываются следующим образом: |
Aldehydes calculated as acetic acid |
Альдегиды, рассчитываются по уксусной кислоте |
Esters, calculated as ethylacetate |
Эфиры, рассчитываются по этилацетату |
The stopping distances alone are to be calculated as follows: |
Расстояния остановки рассчитываются следующим образом: |
The downshift speeds for deceleration phases can be calculated with equation 4. |
Значения скорости, при которых происходит переход на пониженную передачу на фазах замедления, рассчитываются при помощи уравнения 4. |
Annual leave benefits are calculated on the same actuarial basis as other post-employment benefits. |
Выплаты компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск рассчитываются на той же актуарной основе, что и другие выплаты по окончании службы. |
The insulation capacities of the internal dividing walls shall be calculated using the K coefficients in the table in paragraph 8.3.7. |
Изотермические свойства внутренних разделительных стенок рассчитываются с использованием коэффициентов К, приведенных в таблице, содержащейся в пункте 8.3.7. |
1.52 The post-employment benefit obligations are calculated by independent actuaries using the projected unit credit method. |
1.52 Обязательства по выплатам сотрудникам по прекращении службы рассчитываются независимыми актуариями методом прогнозируемых условных единиц. |
Annual input-output budgets for sulphur and nitrogen compounds have been calculated for 17 ICP Integrated Monitoring sites across Europe to quantify long-term changes in retention processes of the deposition. |
Годовые балансы "поступление-выход" азота рассчитываются по 17 участкам МСП по комплексному мониторингу в Европе для количественного измерения долгосрочных изменений в процессах удержания осаждения. |
Average figures are based on the mean of observations calculated over the relevant periods. Statistical sources |
Средние данные рассчитываются на основе средней величины по результатам наблюдений за соответствующие периоды. |
Rates for additional services are calculated on case-to-case basis. |
Цены на дополнительные услуги рассчитываются исходя от каждого конкретного случая. |
Payouts are calculated on the first payoff number for the 1 to 4 coins bets. 5 coins bet are calculated on the second payoff number. |
Выплаты по игре на ставки от одной до четырех монет рассчитываются по первому коэффициенту, при игре на ставки пятью монетами - по второму. |
Accumulated Korstons are calculated automatically at the cash register, and are indicated in a special Korston Club cheque. |
Начисленные Корстоны рассчитываются на кассе автоматически и отображаются в отдельном чеке Korston Club. |
Two sets of specific emission results shall be calculated for each component in accordance with paragraph 8.6.3., after any other corrections have been applied. |
В соответствии с пунктом 8.6.3 для каждого компонента рассчитываются два набора результатов удельных выбросов после любой другой необходимой корректировки. |
11.1 Employee benefit liabilities are determined by professional actuaries or calculated by UNIDO based on personnel data and past payment experience. |
11.1 Обязательства по выплатам сотрудникам определяются специалистами-актуариями или рассчитываются ЮНИДО на основе кадровых данных и опыта осуществления выплат в прошлом. |
Top-down methods use average carbon emission factors per passenger-kilometre calculated from historical data for large numbers of flights (e.g., at world level or by a global airline company). |
При использовании нисходящих методов применяются средние коэффициенты выбросов углерода на один пассажиро-километр, которые рассчитываются на основе исторических данных для большого количества авиарейсов (например, на мировом уровне или в расчете на авиакомпанию с глобальным охватом). |
The upshift speeds for acceleration phases for the first gear and higher gears are calculated with equations 1 and 2. |
Соответствующие значения для перехода на повышенную передачу на фазах ускорения применительно к первой передаче и более высоким передачам рассчитываются при помощи уравнений 1 и 2. |
Critical loads for acidity were calculated using a mass-balance approach; more complex models have been applied more recently and these show lower values. |
Критические нагрузки для кислотности рассчитываются с использованием подхода, основанного на таких параметрах, как масса и баланс; недавно начали применяться более сложные модели, которые дают более низкие значения. |
For purposes of the study, the project costs are calculated using an assumed medium investment grade rating category of A/A, which would result in an estimated future interest rate of 6.2 per cent. |
Для целей исследования расходы на проект рассчитываются по предполагаемому среднему инвестиционному рейтингу А/А, при котором будущая процентная ставка составит ориентировочно 6,2 процента. |
If the new measures are successful at stimulating growth, this risk will subside somewhat, as debt indicators (which are calculated as a percentage of GDP) should improve. |
Если новые меры на деле простимулируют рост, этот риск несколько снизится, поскольку показатели задолженности (которые рассчитываются как процентная доля от ВВП) должны улучшиться. |
The adjustments are calculated through four layers of recostings in order to calculate the net effect of each parameter: |
Для исчисления чистого показателя по каждому параметру размеры корректировок рассчитываются на четырех этапах пересчета: |
The thresholds are calculated by using an econometric exercise that does not provide results that can always be relied upon to predict the probability of debt distress, and which is combined with blunt DSF classifications that group countries into general categories. |
Пороговые уровни рассчитываются с использованием экономометрических методов, результаты применения которых не всегда позволяют достоверно предсказать вероятность кризиса задолженности и которые дополняются приблизительными классификациями МПД, подразделяющими страны на общие категории. |