All right, fine, I have to go arouse the troops, bye. |
Хорошо, я должна пойти разбудить наши вооруженные силы, давай, пока. |
It's lifted straight from "bye bye birdie." |
Это же взято прямо из "Пока, пташка" (1963) |
It's the beginning of "bye bye birdie." |
Это начало "Пока, Пташка". |
Bye bye Little Chung, bye bye Uncle Kuen |
Пока, малыш Чун! Пока, дядя Куэнь. |
Bye, Julieta, bye, kids. |
До свидания, Джульета. Пока, ребята. |
It's weird saying bye to Kiyomi today because so much has happened. |
Странно говорить Киёми "пока" сегодня, потому что столькое произошло |
All right, I'm gonna put this stuff in the car and we can bye, Uncle Jamie. |
Ладно, я загружу это в машину и мы поедем. Пока, дядя Джейми. |
Okay, sorry to bother you, bye! |
Ладно, извини, что побеспокоила, пока! |
I fall in love with them during the shoot, but then I say "bye". |
Я влюбляюсь в каждую из них на съёмках, но потом говорю "пока". |
Love you, love you, bye. |
Люблю, люблю тебя, пока. |
I will, don't worry, half hour, bye. |
Полчаса, будь спок, пока. |
I gotta go now, bye, okay? |
Мне надо идти, пока, ладно? |
OK, talk to you later - bye. |
Хорошо, до связи, пока. |
Put your aunt on, bye, my love. |
Передай тёте трубку! Пока, любовь моя! |
The whole team is running smoothly and perfectly like a well-lubed, oiled time clock... bye. |
Вся наша команда работает гладко и идеально, как хорошо смазанные, промасленные часы... Пока. |
Say "bye, daddy." |
Скажи "пока, папа". |
We'll see ourselves out, bye! |
Мы сами найдем выход, пока! |
Of course I do. bye, Dr. Shepherd. |
Конечно, знаю. Пока, др. Шепард. |
Okay, I'll see you in a little bit... bye. |
Ладно, скоро увидимся... пока. |
Yeah, okay, I'll call you later, bye. |
Да, ладно, я потом еще позвоню, пока. |
The boots are on the attic, I gona go, bye. |
Сапоги на чердаке, мне надо идти. Пока. |
I'd say "bye," but I wouldn't want to make you angry. |
Я бы сказал "пока", но не хотел тебя разозлить. |
I'm not great with byes, so bye. |
Я не сильна в прощании, так что пока. |
And good luck, and bye. |
И удачи, и... пока. |
OK, talk to you later - bye. |
Хорошо, до связи, пока. |