Английский - русский
Перевод слова Bye
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Bye - Пока"

Примеры: Bye - Пока
All right, fine, I have to go arouse the troops, bye. Хорошо, я должна пойти разбудить наши вооруженные силы, давай, пока.
It's lifted straight from "bye bye birdie." Это же взято прямо из "Пока, пташка" (1963)
It's the beginning of "bye bye birdie." Это начало "Пока, Пташка".
Bye bye Little Chung, bye bye Uncle Kuen Пока, малыш Чун! Пока, дядя Куэнь.
Bye, Julieta, bye, kids. До свидания, Джульета. Пока, ребята.
It's weird saying bye to Kiyomi today because so much has happened. Странно говорить Киёми "пока" сегодня, потому что столькое произошло
All right, I'm gonna put this stuff in the car and we can bye, Uncle Jamie. Ладно, я загружу это в машину и мы поедем. Пока, дядя Джейми.
Okay, sorry to bother you, bye! Ладно, извини, что побеспокоила, пока!
I fall in love with them during the shoot, but then I say "bye". Я влюбляюсь в каждую из них на съёмках, но потом говорю "пока".
Love you, love you, bye. Люблю, люблю тебя, пока.
I will, don't worry, half hour, bye. Полчаса, будь спок, пока.
I gotta go now, bye, okay? Мне надо идти, пока, ладно?
OK, talk to you later - bye. Хорошо, до связи, пока.
Put your aunt on, bye, my love. Передай тёте трубку! Пока, любовь моя!
The whole team is running smoothly and perfectly like a well-lubed, oiled time clock... bye. Вся наша команда работает гладко и идеально, как хорошо смазанные, промасленные часы... Пока.
Say "bye, daddy." Скажи "пока, папа".
We'll see ourselves out, bye! Мы сами найдем выход, пока!
Of course I do. bye, Dr. Shepherd. Конечно, знаю. Пока, др. Шепард.
Okay, I'll see you in a little bit... bye. Ладно, скоро увидимся... пока.
Yeah, okay, I'll call you later, bye. Да, ладно, я потом еще позвоню, пока.
The boots are on the attic, I gona go, bye. Сапоги на чердаке, мне надо идти. Пока.
I'd say "bye," but I wouldn't want to make you angry. Я бы сказал "пока", но не хотел тебя разозлить.
I'm not great with byes, so bye. Я не сильна в прощании, так что пока.
And good luck, and bye. И удачи, и... пока.
OK, talk to you later - bye. Хорошо, до связи, пока.