| But the rest of this is going, bye. | Но всё остальное уходит. Прощайте. |
| Well, in that case, bye. | Что ж, в таком случае прощайте. |
| Okay, bye, former friends. | Ладно, прощайте, бывшие друзья. |
| Bye, Princess Sumawa. | Прощайте, принцесса Сумава. |
| Bye, Aunt Marion. | Прощайте, тетя Мэрион. |
| Bye father and mother. | Прощайте, мама и папа. |
| Bye, Mister Taylor. | Прощайте, мистер Тейлор. |
| Bye, my dear. | Прощайте, моя дорогая. |
| Bye, Mr. Ossining. | Прощайте, мистер Оссининг! |
| Bye, letters to Josh. | Прощайте, письма для Джоша. |
| Bye, Unca Lou. | Прощайте, Дядя Лу. |
| You need a big team of like-minded kids, and so we formed the Bye Bye Plastic Bags crew. | Нужна большая команда детей-единомышленников, и мы организовали команду «Прощайте, пластиковые пакеты». |
| Bye, bye, 19 shots! | Прощайте, 19 выстрелов! |
| This is it, this is it, goodbye, goodbye, children, take care of your mother, bye. | Вот и все, вот и все... прощайте, дети... присматривайте за мамой. Пока. |
| Bye, bye, boys. | Тогда прощайте, мальчики. |
| Ansgar. Bye, bye, and thank you, master! | Прощайте, и спасибо вам, маэстро! |
| Bye, Mr. Mayor! Bye! | Прощайте, м-р мэр! |