Bye, Edmund, and thanks for everything! |
Пока, Эдмунд, и спасибо за все. |
Bye, Becky, Becky, Shasta. |
Пока, Бэки, Бэки и Шаста. |
Bye, Abbi, I'll see you when you wake up. |
Пока, Эбби, увидимся, когда очнёшься. |
Okay. Bye. I'm sorry, but you can't see him. |
Пока. Простите, но вам к нему нельзя. |
Thank you very much. Bye. |
Бобби, привет, пока не нашла... |
Bye. Did you tell Lar about my new thing? |
пока ты сказал Ларри о моей новой вещи? |
~ We're with you, Son. ~ Bye. |
Мы с тобой сын. Пока. |
I didn't mean to say "Bye." |
Я не хотел говорить "Пока". |
I did it for you when you went to Bermuda. Bye! |
Я ведь тебя выручала, когда ты была на Бермудах, пока! |
So meet me at the bar, okay? Bye. |
Так что, встретимся в баре, пока |
I'll thank him. I must go on with work. Bye, mum. |
Ну все, ладно, я работаю, пока, мама. |
In June 2012, Siri Nilsen gave birth to a daughter with Norwegian actor and comedian Anders Bye, with whom she has been in a relationship for several years. |
В июне 2012 года Сири Нильсен родила дочь с норвежский актер и комик Андерс пока, с кем она была в отношениях на протяжении нескольких лет. |
Be well, my man, Bye, Lynette. |
У дачи. Пока, Линетт. |
Say, "Bye, Brandon." |
Скажи: "Пока, Брэндон." |
You don't know "Bye, Felicia"? |
Ты не знаешь фразу "Пока, Фелиция"? |
I'm going home. 'Bye, Mom! |
Я иду домой. Пока, мама! |
"Bye, Fras, maybe we can study later." |
"Пока, Фрез, может позанимаемся позже." |
Oh, I'm going! Bye! |
э, мне пора, пока! |
Here you go. Bye, Nala and Simba. |
пошли. пока, Нила и Симба. |
Or just go, "Change of heart. Bye"? |
Или просто ушли, "Я разлюбил, пока"? |
I'm gonna go away and I'll see you in a little... Thank you. Bye. |
Я удалюсь, скоро увидимся, спасибо, пока. |
[Children] Bye, Mom! |
Пока, мам! - Будьте умницами! |
Bye. I have to go home... I'm tired |
Пока, мне пора идти домой... я устал а что будет с деньгами? |
Bye as in goodbye or bi as in... |
Бай в смысле пока, или би в смысле... |
Okay, well, cheerio, Dad. Bye, now. |
Ну ладно, пока, пап. |