Farmers, but also local traders and women, began buying and selling strongly degraded land in order to rehabilitate these lands with the improved planting pits. |
Земледельцы, а также местные торговцы и женщины стали покупать и продавать участки на сильно деградированных землях с целью их восстановления за счет обустройства усовершенствованных посадочных лунок. |
Chronic disease often led to unsustainable levels of expenditure, and situations in which people had to choose between buying food or medicine. |
В случае хронических заболеваний, когда расходы на лекарства превосходят все разумные пределы, возникают ситуации, в которых люди оказываются перед дилеммой: покупать еду или лекарства. |
You know what? I'm not going to keep buying these chewy granola bar thingies anymore if you don't eat them. |
Я больше эти диетические хлебцы, покупать не буду, раз ты их не ешь. |
If you stop buying, we'll go bankrupt. |
Если вы перестанете его покупать, мы разоримся! |
Somebody's buying me pancakes for a year! |
А кто-то теперь будет мне весь год блинчики покупать. |
Because people can't stop themselves from buying it. |
потому что люди не могут прекратить покупать его. |
Parliamentarians pointed that for the growth-based model to remain stable it must nurture a consumerist culture in which people are hooked on buying more things. |
Парламентарии указали на то, что для сохранения стабильности модели, предусматривающей экономический рост, необходимо поощрять культуру потребления, побуждающую людей покупать все больше товаров. |
Given that companies have proved reluctant to purchase untagged minerals from the eastern Democratic Republic of the Congo, local traders continue buying untagged minerals at lower prices. |
С учетом того, что компании неохотно приобретают немаркированное минеральное сырье из восточной части Демократической Республики Конго, местные торговцы продолжают его покупать по более низким ценам. |
I don't think it's a good idea buying an expensive suit just for one night. |
Не думаю, что хорошая идея покупать дорогой костюм всего на один вечер |
Some people are saying that soon we will be buying cars made in the People's Republic. |
овор€т, что скоро мы будем покупать автомобили, сделанные в Ќародной -еспублике. |
What's the point of buying rice that you can't cook? |
Какой смысл покупать рис, если не умеешь его готовить? |
It's not like buying a car, you know! |
Ты же знаешь, это не машину покупать! |
She wants somebody who can support her for the rest of her life so she can keep buying purses shaped like different bread products. |
Ей нужен кто-то кто сможет обеспечивать её всю жизнь так что бы она могла продолжать покупать сумки в виде разных хлебобулочных изделий |
We don't want to be buying oil; we want to be doing something green. |
Мы не хотим покупать нефть - мы хотим делать что-то экологически чистое. |
because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. |
Так как намного дешевле экономить нефть и использовать ее заменители, чем продолжать ее покупать. |
But who would be fishing when there's no one to be buying? |
Да и кто станет ловить, если покупать некому? |
Look in my bag, but know that I will not be buying anything from here... |
Пожалуйста, смотрите, но знайте, что я больше не стану ничего здесь покупать |
Before I knew it, I was giving him my money, buying him drugs, then dealing for him. |
Но вскоре я начала давать ему деньги, покупать наркотики... |
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports. |
Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов. |
The money would go towards the buying of salt, but also towards the buying of their uniform, the buying of almost everything else, because, a bit like British officers, they have to buy everything themselves out of their salary. |
Деньги тратились на покупку соли, но также их тратили на покупку униформы, и всего остального, потому что, как и британским офицерам, им приходилось покупать все самим на свой заработок. |
You end up with a Swiss roll you had no intention of buying! |
В конце концов ты оказываешься с рулетом с вареньем, который ты не собирался покупать! |
So that means you go three months without buying' the weapons from us? |
Так что, вы три месяца не будете у нас покупать оружие? |
In particular, provisions are being considered that would prohibit any person from landing, importing, exporting, selling, buying etc. any fish taken contrary to international conservation and management measures adopted a RFMO to which Namibia is party. |
В частности, рассматриваются положения, которые будут запрещать любому лицу выгружать, импортировать, экспортировать, продавать, покупать и т.д. любую рыбу, добытую в нарушение международных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных РРХО, в которой участвует Намибия. |
The decades of development means that most people already own desktop computers that meet their needs and have no need of buying a new one merely to keep pace with advancing technology. |
Десятилетия развития индустрии означает, что у большинства людей уже есть настольные компьютеры, отвечающие их потребностям и нет необходимости покупать новый только для того, чтобы идти в ногу с развитием технологий. |
As the number of immigrants arriving in California had swelled, the Mexican government barred them from buying or renting land and threatened them with expulsion because they had entered without official permission. |
Поскольку число иммигрантов, появляющихся в Калифорнии, нарастало, правительство Мексики запретило им покупать или арендовать земельные участки и угрожало им высылкой поскольку они приехали без официального разрешения. |