It's buying votes, and Lavon Hayes does not buy votes. | Это покупка голосов, а Левон Хейс не покупает голоса. |
Services most commonly rendered include cleaning, cooking, washing laundry, buying groceries and non-food items, accompanying their charges to the clinic and visiting them, as the case may be, in hospital. | Основными видами оказываемых услуг являются: уборка дома, готовка обеда, стирка белья, покупка пищевых продуктов и промышленных изделий, сопровождение при посещении поликлиники, посещение при его в больнице. |
Buying the car, that's what that was about. | Покупка машины, вот в чем было дело. |
Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress. | Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе. |
You can think what your own habit is, whether it's a new car, a vacation or just something like buying bottled water when the water that comes out of the tap is perfectly safe to drink. | Подумайте о своих привычках, будь то новая машина, или отдых на курорте, или даже покупка бутилированной воды, когда вода, которая течёт из крана, пригодна для питья. |
Mr. Sheridan says I can't be buying from nobody else. | Мистер Шеридан запретил мне покупать у кого-нибудь кроме него. |
I see you liked buying things off infomercials. | Я вижу, вам понравилось покупать вещи по рекламе. |
Again, much cheaper than buying the fuel. | Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо. |
We knew it wouldn't be long before the homeless actually started buying homes. | Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома. |
I'm used to buying my critters pre-made. | Я привыкла покупать предварительно сделанные игрушки. |
I was thinking about buying, and I want to get your opinion on it. | Я подумываю купить, но хочу знать, что ты скажешь. |
That's very resourceful buying 4 million painting for 3. | Как изобретательно - купить картину в 4 миллиона за три. |
It's probably the only thing worth buying. | Это, возможно, единственная вещь, которую стоит купить |
These fares have been specially developed to save your time and money: the buying process via the electronic form "Buying ticket" will only take a few minutes, and the ticket price will be significantly lower than when buying in the «traditional» manner. | Эти тарифы разработаны специально для экономии вашего времени и денег: процесс покупки через электронную форму «Купить билет» займет всего несколько минут, а цена на авиабилет будет существенно ниже, чем при покупке билета «традиционным» способом. |
Just in case, you know, browsing turned to buying. | Если вдруг, вы решите ее купить пустая трата денег. |
I tried to unload this place, but nobody's buying. | Я пытался продать это место, но никто не покупает. |
He's buying a lot of building supplies, it looks like. | Он покупает много строительных материалов так кажется. |
Is your friend buying drugs in these premises, Adam? | А твой друг что покупает здесь наркотики, Адам? |
There's people buying t-shirts. | Там кто-то футболки покупает. |
So low-income people often are the ones who are buying the products that have those dangerous chemicals in them that their children are using. | Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети. |
I was just buying some stinky green bud when you called. | Я как раз покупал вонючие зеленые шишки , когда ты позвонил. |
A married guy was buying clothes for his girlfriend. | Женатый парень покупал одежду своей подружке. |
He has been buying property for a group of guys, which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. | Он покупал собственность для группы парней, что казалось делом безобидным, пока он не понял, что эти парни - плохие. |
I was buying or selling something. | Я что-то покупал или продавал. |
He was buying a pastie. | Он покупал "пасти" (пирог с говядиной) |
They're buying the hospital, and they want a face to slap on some posters. | Они покупают больницу и они хотят чье-то лицо на своих плакатах. |
Morocco is developing a pelagic drift-net fishery and Moroccan fishermen have been buying drift-nets from Spanish suppliers. | Развивается пелагический дрифтерный промысел в Марокко, и марокканские рыбаки покупают дрифтерные сети у испанских поставщиков. |
After buying whatever they're selling, I'm guessing people are plum out of spending money. | Думаю, когда люди покупают то, что там продают, им уже невыгодно дальше тратить деньги. |
If you think about people and mortgages and buying houses and then not being able to pay for it, we need to think about that. | Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом. |
They're buying Boiling Point. | Они покупают "Точку кипения". |
You buying a huge boat and building a pool in your backyard because you think you have a contract is not my problem. | Ты покупаешь огромную яхту, строишь в саду бассейн, потому что думаешь, что контракт не моя проблема. |
I just kept thinking you were buying me the same thing because you're getting old. | Я просто думала, что ты мне одно и то же покупаешь, потому что стареешь. |
So, are you buying me a drink? | Так ты покупаешь мне выпить? |
You buying or not? | Ты покупаешь или нет? |
Buying yourself some flowers? | Что, цветочки себе покупаешь? |
Instead we've all bellied up buying their patented seeds... | Вместо этого мы все разорились, покупая их запатентованные семена... |
After buying the resource on the domestic market, it could be sold abroad at a good profit. | Покупая ресурс на внутреннем рынке, его можно было выгодно продать за границу. |
Premiums can be offset by simultaneously selling and buying currency options. | Премию можно компенсировать, одновременно покупая и продавая валютные опционы. |
When buying some product we want to know what it consists of and how to use it. | Покупая тот или иной товар, мы хотим знать, из чего он состоит и как им пользоваться. |
Buying sweets of TM «Dominic» you can be sure that you buy really tasty, health-giving and high-quality production. | Покупая сладости ТМ «Доминик», Вы можете быть уверены в том, что покупаете действительно вкусную, полезную и высококачественную продукцию. |
The challenge was to identify the appropriate assistance for each context: ODA no longer meant simply buying development outcomes, but involved mobilizing other resources and catalysing impacts for the poorest as well as tackling challenges directly. | Вызов состоит в том, чтобы определить соответствующую помощь для каждой конкретной ситуации: ОПР уже не означает простое приобретение определенных итогов развития, она включает мобилизацию других ресурсов и усиление воздействия на беднейшие слои населения, а также решение проблем напрямую. |
The alternatives considered included constructing a new building on the North Lawn, buying an existing building off campus, constructing a new building off campus, or leasing space off campus. | Рассмотренные альтернативы включают строительство нового здания на Северной Лужайке, приобретение существующего здания за пределами комплекса Дворца Наций, строительство нового здания за пределами комплекса или аренду помещений вне комплекса. |
International medical and human rights organizations, concerned about the abuse of organ transplantation, condemn the buying and selling of human organs taken from living persons, and international norms and regulations have been established to curb the growing trade in organs. | Международные медицинские и правозащитные организации, обеспокоенные злоупотреблениями в сфере пересадки органов человека, осуждают приобретение и продажу органов человека, которые берутся у живых людей, и устанавливают международные нормы и правила в целях предотвращения расширяющейся торговли органами человека. |
There are special requirements applied to these agents. They include business plan for the future project, assets as minimum 25000 leu and buying just equipment for the production. | Есть ряд условий, предъявляемых к ним, как-то: наличие бизнес-плана под будущий проект, активов на сумму не менее, чем 25 тысяч леев, приобретение только оборудования для производства. |
If democratic societies allow people to spend money to buy environmental advantages for children, how can they prohibit parents from buying genetic advantages? | Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества? |
FactCheck stressed that it wasn't buying drugs, as claimed by the MOH. | FactCheck подчеркнул, что это далеко не закупка медикаментов, как утверждает МОЗ. |
Past projects have related to the buying and selling of staple grains, equipment for storage centres for the selling of vegetables, border road maintenance, forest management and tour operators. | Указанные проекты охватывают такие направления, как закупка и сбыт основных злаковых культур, оборудование заготовительных пунктов для сбыта овощей, содержание подъездных путей, лесопользование и услуги турагентств. |
The acquisition and buying of a picture contain the conditioned/ copyright for the acquirer to use the portrait/ painting in his announcements, pamphlets, websites and prospectuses (only for private purposes). | Приобретение и закупка картины содержит обусловленное право/ право издания для получателя использовать портрет/ картину в личных проспектах, брошюрах и веб-страницах (только для частных целей). |
The building in which the centre will be located has been identified and the process of buying furniture and equipment for it has begun. | На настоящий момент уже подобрано помещение для Центра и началась закупка мебели и оборудования для него. |
Dealers and buying agents: Operate independently or on behalf of specific abattoirs; they assess the stock on the farm and arrange for the transport to abattoir, where the livestock are purchased on a deadweight basis. | В. Оптовые покупатели и агенты по закупкам: действуют независимо или по поручению отдельных боен; они проводят оценку скота на сельхозпредприятии и принимают меры по его перевозке на бойню, на которой закупка скота производится на основе убойного веса. |
Connie was telling him about some friend that had been buying sailboats and taking vacations in the Caribbean. | Конни рассказала ему о друге который купил яхту и провел отпуск в Карибском море. |
Breaking into my apartment, buying a burner phone, grabbing this duffel. | Вломился в мою квартиру, купил предоплаченный телефон, и таскался с этой сумкой. |
Someone's buying Jenna a new pair of eyes? | Кто-то купил Дженне новую пару глаз? |
Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. | Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье. |
Issues to be noted consist of, for example: the length of the buying process, the items the shopper noticed, touched, studied, the items the shopper bought, as well as the purchase methods influencing the process. | Например, длительность процесса покупки, что покупатель заметил, что он потрогал, рассмотрел и что купил, а также влияющие на процесс методы покупки. |
Newspapers published rumors of some houses buying rhubarb from England to make wine from. | В газетах стали распространяться слухи о том, что некоторые винодельческие дома покупали ревень из Англии, чтобы делать из него вино. |
They were buying diamonds to wash the cash. | Они покупали алмазы, чтобы отмывать деньги. |
Where's the wine that you claimed you were buying when your daughter was taken last night? | Где вино, которое, как вы утверждаете, вы покупали в то время, как вашу дочь забрали прошлой ночью? |
I recall one summer when the neighbourhood parents were buying their children was the rage at the time. | споминаю лето, когда соседским дет€м родители покупали скейтборды. огда это была страсть. |
He says they were buying... | Он говорит, они покупали... |
Not if we're buying it as a condo. | Только если мы покупаем его как квартиру в кондо. |
But we are buying long-term a very promising talent, a very promising player. | Мы покупаем очень многообещающего, очень талантливого игрока». |
Me to get over everything because we're buying parsley? | Меня, забывшего всё, потому что мы покупаем петрушку? |
He's the guy we're buying the chair for, remember? | Тот парень, кому мы покупаем кресло, помнишь? |
We're buying the restaurant together. | Мы покупаем ресторан вместе. |
You should expect that buying a ticket to Montreal without telling anyone would set off some bells. | Естественно, когда вы покупаете билет в Монреаль, никому не сказав, мы начинаем беспокоиться. |
Are you buying this as a gift, sir? | Сэр, вы покупаете его кому-то в подарок? |
Are you buying the paper or not? | Так вы покупаете газету? |
If you are buying something on the web, you're supposed to put in your address, and you're supposed to choose what country you're from, ok? | Когда вы покупаете что-то в интернете, вам понадобится ввести свой адрес и страну, в которой вы находитесь, да? |
Buying sweets of TM «Dominic» you can be sure that you buy really tasty, health-giving and high-quality production. | Покупая сладости ТМ «Доминик», Вы можете быть уверены в том, что покупаете действительно вкусную, полезную и высококачественную продукцию. |
They took Ruth while she was out buying food. | Они взяли Руфь, когда она покупала ёду. |
I was standin' in the store, buying' food. | Я стояла в магазине, покупала еду. |
She was buying firelighters in Broom's. | Покупала растопку у Брума. |
She was buying sheet music. | Она там какие-то ноты покупала. |
See, the NSA might have assumed she was coding, buying fertilizer, using yellow cake, and to top it all off, she was sending e-mails to Saudi Arabia. | АНБ могло предположить, что она писала программы, покупала удобрения и "пекла бисквит", а в довершение всего, писала письма в Саудовскую Аравию. |