Английский - русский
Перевод слова Buying
Вариант перевода Покупать

Примеры в контексте "Buying - Покупать"

Примеры: Buying - Покупать
And stop buying suits off the rack. И прекрати покупать готовые костюмы.
Don't go buying her presents! Не надо покупать ей подарки!
So stop buying things. Так прекрати покупать вещи.
No, but buying things with drug money is. Нет, но покупать вещи на деньги, вырученные от продажи наркотиков, да.
Many of them are simply embarrassed to be seen buying it. Но многие стесняются покупать такую литературу.
The kid's ready, plus, if I'm being honest, I'm tired of buying diapers. Ребёнок готов, плюс, если быть честным, я устал покупать подгузники.
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods. На нее повлияло множество факторов. Промышленники Севера использовали протекционистские тарифы, чтобы Юг не мог покупать недорогие европейские товары.
Keep buying me whisky and and I'll come up with something else to talk about. Продолжайте покупать мне виски, и я придумаю ещё о чем поговорить.
A few more years, I'll be buying a 747 off of you. Я еще буду у вас 747-й покупать.
You had your fingers in Brad Bramish for appearances and to keep him buying from The Pin, who you were hooked with. Ты занялась Брэдом Бремишом, чтобы он продолжал покупать у Пина, с кем ты была связана.
The user has a possibility of buying or renting available virtual patterns of transport means and in subsequently transporting a virtual object using said virtual transport means. Пользователь может иметь возможность покупать или брать напрокат имеющиеся виртуальные модели транспортных средств и осуществлять дальнейшее перемещение виртуального объекта на виртуальном транспортном средстве.
Lessons on working with this traffic broker. Selling and buying traffic correctly. Как грамотно продавать и выгодно покупать трафик.
If you are planning on buying a Bulgarian property this year, here are our top tips and hints to make finding your dream home easier. Стоит ли сейчас покупать недвижимость в Болгарии? Этот вопрос на данный момент у всех на устах.
In response, the U.S. stopped buying Cuban sugar and refused to supply its former trading partner with much needed oil. В ответ на это США прекратили поставлять на Кубу нефть и покупать её сахар.
I'm tired of buying your groceries. Надоело покупать за тебя продукты.
As soon as this merger goes through, we will be back to buying our own caviar in support of starving children everywhere. Вот объединятся те фирмы, и снова сможем покупать икру в поддержку голодающих по всему миру детей.
Now if you thinking of buying an appartment, it's always good to check the place out at night. Если вы надумаете покупать квартиру, вам стоит осмотреть ее ближе к вечеру.
Not what I thought I was getting into when I started buying security intel from you. Поступая туда я не думала, что буду покупать у тебя секретные разведданные.
You can argue that until you're blue in the face, but I don't know anyone who's still buying vinyl. Вы можете твердить об этом до посинения, но я не знаю никого, кто бы продолжал покупать винил.
By the start of World War II Royal Air Force pilots were buying Rolex watches to replace their inferior standard-issue watches. Во время Второй Мировой Войны, пилоты королевских ВВС Великобритании предпочитали покупать часы «Rolex» вместо более худших часов, которые им выдавали.
In order to avoid buying a new bottle of this product, Jussi found an old one in the attic. С тем, чтобы не покупать новую бутылку под этот продукт, Юсси отыскал в чулане старую.
And start buying 1,000-share blocks and take it up to $50. И начинай покупать по 1000 акций пока не дойдёт до $50.
And if history tells us anything, It's that you can't go wrong buying a house you can't afford. И если история нас чему и учит, так это тому, что нельзя покупать дом, который не можешь себе позволить.
I certainly knew people might have a conceptual problem buying produce that was mulched with human remains. Конечно, я понимаю, что люди могли бы не захотеть покупать овощи, удобренные человеческим прахом.
Following his losses during the economic crisis, Kerimov shifted his investment strategy to buying stakes large enough to influence the strategies of the companies he invests in. После потерь за время экономического кризиса 2008-2009 годов Керимов изменил свою инвестиционную стратегию и стал покупать достаточно большие пакеты акций, чтобы иметь возможность влиять на стратегии компаний, в которые он инвестирует.