Английский - русский
Перевод слова Buying
Вариант перевода Покупать

Примеры в контексте "Buying - Покупать"

Примеры: Buying - Покупать
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff. Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое такое.
What the hell are we supposed to be buying? А нам, что за рыготину типа, покупать, блин?
So it's no use buying me presents or sending me messages or trying to hang out. Так что это бесполезно покупать мне подарки или посылать мне сообщения или пытаться провести время со мной
You would have thought that pension funds would have said, "those are subprime... why am I buying them?" ы можете подумать, что руководители пенсионных фондов могли бы сказать: "ќни ненадежные, зачем нам покупать их?"
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 - to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven. И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса.
But it was Glickman who set up the deal, and with him disappeared and Harvey dead, who am I supposed to be buying from? Но я с Гликманом договаривался о сделке, а если он пропал, а Харви - мёртв, у кого мне прикажешь покупать?
Why unoriginal spare parts are worse than original ones and why it's worth buying only original spare parts? Почему неоригинальные запчасти хуже оригинальных и почему стоит покупать только оригинальные запчасти?
Nucky dines with four major mob figures, New York's Arnold Rothstein and Lucky Luciano and Chicago's Big Jim Colosimo and Johnny Torrio, who agree to start buying Nucky's seaborne liquor shipments. Далее, Наки обедает с четырьмя основными фигурами мафии, Арнольдом Ротштейном и Лаки Лучано из Нью-Йорка, Большим Джимом Колосимо из Чикаго и Джонни Торрио, которые соглашаются начать покупать морскую поставку алкоголя Наки.
Also, I'm not above buying your affection, so why don't we just kick the day off with a prize? Также, я не собираюсь покупать ваше расположение, так почему бы нам не начать день с приза?
The game was released in some parts of Europe as Pokémon Memory Magic due to translation problems, and Europeans only could get the game by using points from Nintendo of Europe's loyalty program, or by buying the Pokémon Colosseum Mega Pack. Игра также продавалась в некоторых странах Европы под названием Pokémon Memory Magic (название сменилось из-за проблем с переводом), к тому же, европейцы могли покупать игру, используя баллы Программы лояльности Nintendo of Europe или покупая набор Pokémon Colosseum Mega Pak.
And to stop it crashing over the last two to three decades, we've expanded the money supply, expanded credit and debt, so that people can keep buying stuff. И что бы приостановить крах за последние два-три десятка лет, мы увеличили приток денег в систему, раздули систему кредитов и заёмов, что бы люди могли и дальше покупать.
And waddle over to Athens and you sit down in Athens... and you start buying lunches... and you crush three bands by accident. И ковыляют по Афинам и ты оседаешь в Афинах... и ты начинаешь покупать завтраки... и ты рушишь случайно три группы.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while. Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Нью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
If he's not your friend, why is he buying you a keg? Если он вам не друг, зачем ему покупать вам пиво?
I ask myself, "why did they bother to come all this way" "if they're not interested in buying anything?" Я спрашиваю себя: "Зачем они потратили столько сил для того чтобы приехать сюда, если они не собираются ничего покупать"?
What is the point of my buying expensive equipment if you two simply turn round and lose it? Какой смысл покупать дорогое снаряжение, если вы двое в два счета его теряете?
He just kept texting me and following me, and he started leaving notes on my car and buying me gifts, and he even followed me to my parents' house once. Продолжал писать мне, следить за мной, начал оставлять записки на моей машине, покупать мне подарки, однажды он проследил за мной до дома моих родителей.
However, such revenue raising would not be automatic; if users were dissatisfied with the services provided by the agency concerned, they could stop buying them and thereby also stop the flow of revenue. Однако такое увеличение поступлений не носило бы автоматического характера; если пользователи не удовлетворены услугами, оказываемыми соответствующим учреждением, они могут перестать покупать их, перекрыв тем самым поток поступлений.
ICCAT also pointed out that in 1999 it had identified about 300 IUU fishing vessels and had recommended that its Contracting Parties discourage traders from buying fish from those vessels. ИККАТ отметила также, что в 1999 году она выявила в связи с НРП порядка 300 судов и рекомендовала своим договаривающимся сторонам предложить коммерческим организациям не покупать рыбу с этих судов.
The Team also observed that the current embargo could have more effect on the Taliban if it took this into account and if all non-State actors in Afghanistan were prevented from buying weapons, with exemptions as authorized by the Government of Afghanistan or the Security Council. Группа также отметила, что действующее эмбарго могло бы оказать большее воздействие на движение «Талибан», если бы в нем учитывался этот факт и если бы все негосударственные субъекты в Афганистане были лишены возможности покупать оружие, при исключениях, санкционированных правительством Афганистана или Советом Безопасности.
That doesn't mean you have to stop paying attention to me and buying me stuff and driving me places, but it does mean that... Это не значит, что вы должны прекратить уделять мне внимание, покупать мне безделушки и возить меня на машине, но это значит, что...
if I can't land a helicopter on it, what's the point of buying it? "Если я не могу посадить сюда вертолёт, зачем покупать его?"
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
Maybe he got tired of buying your toys and he wanted toys of his own. Может, он устал покупать игрушки для вас. и захотел купить игрушки для себя
But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon - wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this. Но, я думаю, когда вы, парни, начнете покупать билеты и летать суборбитальными полетами в космос, очень скоро, погодите минутку, что случится при этом - у нас будут военные самолеты с суборбитальными характеристиками и, я думаю, очень скоро.