Built in the late 19th-century, the elegant Hotel President takes pride of place in the historic heart of Bielsko-Biała, opposite Sułkowski Castle and 5 minutes' walk from the train station. |
Роскошный отель President, построенный в конце XIX века, находится в историческом центре Бьельско-Бьялы, напротив замка Сулковски, всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожной станции. |
Built in 555, the temple as everything in Kaifeng was destroyed more than once by invaders and floods, rebuilt, reached prosperity and sank into oblivion. |
Построенный в 555 году, храм, как и всё в Кайфэне, многократно разрушался захватчиками и наводнениями, перестраивался, достигал процветания и погружался в забвение. |
Built on a small hill, facing the sea and the beautiful and extensive gardens of Quinta Magnolia, the hotel has been a reference point in Funchal for many years. |
Построенный на небольшом холме с видом на океан и прекрасные обширные сады Квинты Магнолии, уже многие годы отель является эталоном отеля в Фуншале. |
Built and commissioned at the end of the 1970s to satisfy growing industrial and agricultural motor fuel needs in Kazakhstan, the Pavlodar oil and petrochemicals refinery stands today on the threshold of a new stage in its strategic development. |
Построенный и запущенный в конце 70-х для обеспечения растущей индустриальной и сельскохозяйственной потребности Казахстана в моторных топливах, Павлодарский нефтехимзавод сегодня стоит на пороге нового этапа в своем стратегическом развитии. |
Built between the 8th and 13th centuries, Silves Castle has preserved its walls and square-shaped towers from the Moorish period, as well as 11th-century cisterns - water reservoirs used in case of a siege. |
Построенный в период между VIII и XIII веком, замок сохранил свои стены и квадратные башни, а также построенные в XI веке цистерны с водой, возведённые на случай осады. |
Built in 1930 and renovated in 1997 this charming hotel is one of the oldest hotels in Finland and is situated on the market square of Kuopio offering traditional comfort and service. |
Этот очаровательный отель, построенный в 1930 и отреставрированный в 1997 годах, является одним из старейших в Финляндии. Расположившись на рыночной площади Куопио, он предлагает своим гостям традиционные удобства и услуги. |
Built in 1926, l'Hotel du Parc experienced its great era in 30s when the rich families were coming from Cannes, Nice and Marseille to enjoy the fresh and healthy air of La Bastide-Puylaurent at the altitude of 1024m. |
Построенный в 1926, Отель дю Парк пережил эпоху своего расцвета в 30-ые годы, когда богатые семья из Канн, Ниццы и Марселя приезжали вдохнуть чистогo свежего воздуха местечка Ля-Бастид-Пюилоран, находящегося на высоте 1024 м над уровнем моря. |
Built in 1939, it has evolved into one of the busiest and most important airports of Shanxi Province, with connections to most major cities within China. |
Построенный в 1939 году, к настоящему времени порт стал одним из наиболее значимых и загруженных аэропортов провинции Шаньси, и обеспечивает регулярное авиасообщение с крупнейшими городами Китая. |
Built in the 12th-14th centuries, the Tsalenjikha Cathedral is a central cross-domed church with a narthex and three arcaded galleries two of which, that to the south and north, had been converted into the familial chapel of the House of Dadiani. |
Построенный в XII-XIV столетиях, Цаленжихский собор является крестово-купольным храмом с нартексом и тремя аркадными галереями, из которых две находящиеся на южной и северной сторонах храма были преобразованы в семейную часовню рода Дадиани, правителей Мегрельского княжества. |
Built in 1930 and renovated in 1997 this charming hotel is one of the oldest hotels in Finland and is situated on the market square of Kuopio offering traditional comfort and service. |
Этот очаровательный отель, построенный в 1930 и отреставрированный в 1997 годах, является одним из старейших в Финляндии. |
Built in 1872, Hotel D'Angleterre is located near the heart of the shopping and financial district of Geneva, only 8 minutes from the train station and a 15-minute drive from the airport. |
Построенный в 1872 году отель D'Angleterre расположен рядом с центром торгово-финансового района Женевы, всего в 8 минутах от железнодорожного вокзала и в 15 минутах езды от аэропорта. |
Built in 2004 on a 11000 m² area Resort Hotel only at a distance of 12 km from Alanya (easy reached by local dolmus)and 1 km from Konaklı. |
Построенный в 2004 г, Eftalia Resort Hotel занимает территорию общей площадью 11000 м2. Отель находится на расстоянии 120 км от аэропорта, 12 км от Alanya. |
The four-star Rila Hotel is the most impressive hotel in Borovets. Built in 1986 by the French company Les Arcs, it is one of the largest ski lodges on the Balkan Peninsula. |
Четырехзвездочная гостиница «Рила» - самый впечатляющий гостиничный комплекс в Боровце, построенный 1990 г. французской компании «Les Arcs» как один из крупнейших на Балканском полуострове. |
Built in 1525 as the residence of Andrea Gritti, the Doge of Venice, the hotel is situated on the Grand Canal in Venice, opposite the grandiose church of Santa Maria delle Salute, boasting incomparable views. |
Построенный в 1525 как резиденция Андреа Гритти, дожа Венеции, отель расположен на Гранд-канале в Венеции, напротив грандиозной церкви Санта Мария делле Салюте, предметом гордости отеля являет великолепный вид, открывающийся из его окон. |
First the Dar Pomorza, a handsome three-mast frigate. Built in 1909 in the Hamburg shipyard, it was first a German merchant ship and then the property of a French baron who eventually sold it to the Polish state. |
Один из них - "Дар Поможа" (Дар Поморья), прекрасный парусник с тремя уносящимися ввысь мачтами, построенный в 1909 г. на Гамбургской судоверфи, служил в торговом флоте Германии, затем стал собственностью французского барона. |
Built to serve as both a greyhound track and later as a horse racing track, the venue was the first legal gambling outlet in the area since the 1930s, and in its second year attendance peaked at 1.7 million attendees. |
Построенный, чтобы служить одновременно в качестве трека для лошадей и собак, данное место стало первым легальным предприятие в сфере игорного бизнеса в регионе начиная с 1930-х годов, и на втором году с момента открытия его посещаемость достигла 1,7 млн человек. |
Built within the grounds of the Cathedral, probably by Lanfranc in the 11th century, the Old Palace was the residence of the Archbishop when he visited Canterbury. |
Построенный на территории собора в 11-м веке, вероятно во времена архиепископа Ланфранка, Старый дворец служил резиденцией архиепископа, когда он посещал Кентербери. |
Built by Khedive Ismail, to become the official government headquarters instead of the Citadel of Cairo (which had been the centre of Egyptian government since the Middle Ages), this palace was used as well for official events and ceremonies. |
Построенный для того, чтобы стать официальной резиденцией египетского правительства вместо Цитадели Каира (которая была центром египетского правительства начиная со Средневековья), этот дворец использовался для официальных событий и церемоний. |