Kumamoto castle, built in 1598, was among the strongest in Japan, but Saigō was confident that his forces would be more than a match for Tani's peasant conscripts, who were still demoralized by the recent Shinpūren rebellion. |
Замок Кумамото, построенный в 1598 году, был одной из сильнейших в Японии крепостей, но Сайго был уверен, что его самураи превосходят призывников Тани из крестьянских семей, которые всё ещё были деморализованы недавним восстанием Симпурэн. |
This terminal, built in 1999, was meant to handle the crowds expected in 2000, but never officially opened. |
Терминал Nº 4, построенный в 1999 году, планировался к открытию в 2000 году, но так и не был официально открыт. |
The Suez Canal, initially built by the French, became a joint British-French project in 1875, as both saw it as vital to maintaining their influence and empires in Asia. |
Суэцкий канал, изначально построенный Францией, превратился во франко-английский проект к 1875 году, так как обе страны видели этот объект жизненно важным для поддержания их владений в Азии. |
Aladdin Sane featured a tougher rock sound than its predecessor Ziggy Stardust, particularly on tracks like "Panic in Detroit" (built around a Bo Diddley beat) and Bowie's breakneck version of the Stones' "Let's Spend the Night Together". |
Aladdin Sane демонстрировал более хард-роковый звук, чем его предшественник, особенно в композициях «Panic in Detroit» (построенный вокруг бита барабанщика) и головокружительной кавер-версии песни «Rolling Stones», «Let's Spend the Night Together». |
The parliament decided in 1925 on Eisenstadt as the capital of Burgenland, and moved from the various provisional estates throughout the country to the newly built Landhaus in 1929. |
В 1925 году парламент объявил Айзенштадт столицей Бургенланда и переместил учреждения, разбросанные по всему Бургенланду, в недавно построенный Ландхаус в 1929 году. |
Extraordinary masterwork is also the organ built between 1717 and 1720 by Vavrinec Čajkovský, and extended in 1729 by Master Martin Korabinský from Spišská Nová Ves. |
Необычайным шедевром также является орган, построенный между 1717 и 1720 годами Вавринцем Чайковским, и доработанным в 1729 году мастером Мартином Корабинским из Спишской Новой Веси. |
Further buildings were added-the Floral hall, Charter Market, and in 1904 the Jubilee Market for foreign flowers was built by Cubitt and Howard. |
Позднее были построены и другие здания - Цветочный Зал, Арендный Рынок и Юбилейный Рынок в 1904 году для иностранных цветов, построенный Кобиттом и Говардом. |
Our apartment house, built in 2008 in the heart of Buda, at the foot of Gellért Hill is an excellent choice for guests with either business or tourist destination. |
Наш апартман-отель, построенный в 2008-м году в самом сердце Буды, у подножья горы Геллерт, отличная альтернатива для гостей, приезжающих в Будапешт, как с коммерческой, так и с туристической целью. |
Pista Azzurra was built in the 1961 on a 80000 mq area, today it continues to be one of the most important tracks of the world and every year it is the Karts Competitions and various motor shows place, from the regolarity car to supermotard. |
Построенный в 1961 году на площади в 80000 м², Pista Azzurra до сегодняшнего дня остается одним из крупнейших автодромов в мире, где каждый год проходят соревнования по картингу, а также различные спортивные мероприятия: начиная от ралли и заканчивая гонками "Супермотард". |
The city was initially known as Dorris Bridge (or Dorris' Bridge), named after Pressley and James Dorris, who built a bridge across the Pit River at this location. |
Построенный европейцами населённый пункт изначально назывался Доррис-Бридж и Доррисвилл в честь Пресли и Джеймса Доррисов, которые постороили в этом месте мост через реку Пит. |
It is the first V8-engined vehicle built by Porsche since 1995, when the Porsche 928 was discontinued. |
Это первый автомобиль с двигателем типа V8, построенный Porsche с 1995 года, когда производство Porsche 928 было прекращено. |
Saint Elisabeth Church, built on the model of the Church of Marburg which is considered as a masterpiece of the German Gothic style, is located just a few hundred metres away, in Rózsák tere. |
На расстоянии нескольких сотен метров от него, на площади Роз (Rózsák tere) возвышается Храм святой Елизаветы, построенный по образцу марбургской церкви, вошедшей в историю искусства как шедевр немецкой готики. |
In 1892, after seeing some of Richard Wagner's work in Paris, Fortuny traveled to Bayreuth, Germany where Wagner had built a theater specifically designed to put on his operas. |
В 1892 году Фортуни слушал оперы Вагнера в Париже, а затем, во время путешествия по Германии, посетил театр в Байройте, специально построенный Вагнером для постановки его произведений. |
The white Arco de la Victoria was built in Madrid in 1956 to commemorate the Nationalist victory in the Civil War. |
Арка Победы - монумент в стиле ампир, построенный в 1956 году в Мадриде, спроектирован в честь победы националистов в Гражданской войне. |
The current castle, built in stone during the reign of King Henry II, is on the same site as the earlier Norman motte-and-bailey castle. |
Нынешний замок, построенный из камня при Генрихе II, находится там же, где находился норманнский мотт и бейли. |
Pembroke Dock has a link to Hollywood: the full-scale Millennium Falcon built for The Empire Strikes Back was created in one of Pembroke Dock's hangars by Marcon Fabrications in 1979. |
Пембрук-Док также имеет отношение к Голливуду - полномасштабный Тысячелетний сокол, построенный для фильма «Империя наносит ответный удар» был собран в 1979 году в одном из ангаров компанией Marconi Fabrications. |
LNER Class A3 4472 Flying Scotsman is a Pacific steam locomotive built in 1923 for the London and North Eastern Railway (LNER) at Doncaster Works to a design of Nigel Gresley. |
LNER Class A3 4472 Flying Scotsman - паровоз типа 2-3-1 («Пасифик»), построенный в 1923 году на заводе Doncaster Works железнодорожной компании London and North Eastern Railway (LNER) по проекту Найджела Грезли. |
The admiral was commemorated in the renascent Kriegsmarine by the heavy cruiser Admiral Scheer, built in the 1930s. |
В честь адмирала Шеера был назван построенный в 1933 году тяжёлый крейсер «Адмирал Шеер». |
The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. |
Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry. |
The newly built Agava Apartments are enjoying a peaceful location in the residential area of Makarska, boasting magnificent sea views and state-of-the-art facilities, only 150 metres from the beach. |
Недавно построенный отель с потрясающим видом на море и самыми современными удобствами находится в тихом местечке в жилом районе старинного городка Макарска, всего в 150 метрах от пляжа. |
A whole city built from triumph and heartbreak and boredom and laughter and cutting your toenails. |
Целый город, построенный из триумфов, несчастий, скуки, ...смеха, искусанных ногтей. |
As Japan's government never ceases to point out, the Yasukuni shrine, built in 1869, venerates the 2.5 million Japanese who have died for their country, not just the 14 judged as war criminals after WWII. |
Как не устает напоминать правительство Японии, храм Ясукуни, построенный в 1869 году, - это дань памяти 2,5 миллиона японцев, которые погибли за свою страну, а не только тем 14, что были осуждены как военные преступники после Второй мировой войны. |
Peace as we see it is a peace built on justice, a peace that will restore usurped rights to their rightful owners fully and without diminution. |
Нам видится мир, построенный на справедливости, мир, который в полном объеме и без ограничений вернет узурпированные права их законным владельцам. |
Grimaldi Forum: The Government has created a cultural and exhibition centre, which was built on land reclaimed from the sea and inaugurated on 20 July 2000. |
Форум Гримальди: Правительство Княжества основало культурный и выставочный центр, построенный на искусственно созданном в море земельном участке, который был открыт 20 июля 2000 года. |
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. |
Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных. |