Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовых"

Примеры: Budgetary - Финансовых
The Associate Administrator presented an overview of financial, budgetary and administrative matters. Обзор финансовых, бюджетных и административных вопросов представил заместитель Администратора.
It was important to deal prudently with the financial and budgetary issues arising from the transition from existing contracts to new types of appointment. Важно применять разумный подход при решении финансовых и бюджетных проблем, обусловленных переходом от нынешних контрактов к новым видам назначений.
Secondly, its aim is to continue the support of the General Assembly for our initiative, without any additional financial or budgetary implications. Во-вторых, обеспечить продолжение поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи нашей инициативы без дополнительных финансовых или бюджетных последствий.
The Budgetary and Finance Committee of the Governing Council held 8 meetings between 1 and 18 June to consider financial, budgetary and administrative matters. Бюджетно-финансовый комитет Совета управляющих провел в период с 1 по 18 июня восемь заседаний, посвященных рассмотрению финансовых, бюджетных и административных вопросов.
The main objective of the review was to obtain assurance that the assumptions used in the programme budget were based on sound financial and economic principles and to suggest refinements in budgetary techniques and modifications in format with a view to achieving realistic and transparent budgetary proposals. Основная цель обзора заключалась в том, чтобы удостовериться, что используемые в бюджете по программам предположения основаны на правильных финансовых и экономических принципах, и предложить пути совершенствования бюджетных методов и изменения формата с целью обеспечить реалистичность и транспарентность бюджетных предложений.
While the idea to change the term of the MoU is accepted and understood, the technical and budgetary constraints of the operation should be kept in mind. И хотя предложение о том, чтобы продлить срок действия этого меморандума было встречено одобрением и пониманием, не следует забывать о связанных с этим проектом технических и финансовых ограничениях.
Headquarters support to peacekeeping on budgetary and financial matters Поддержка Центральными учреждениями миротворческой деятельности в бюджетных и финансовых вопросах
It is recommended that whatever governance mechanism is selected should have no financial or budgetary implications for the secretariat or for member States. Какой бы механизм управления ни был выбран, рекомендуется, чтобы его появление не повлекло финансовых или бюджетных последствий для секретариата или государств-членов.
Some of the other issues raised by the executive heads dealt with budgetary and financial matters and internal controls that concerned the legislative bodies of the organizations. Некоторые другие проблемы, поднятые административными руководителями, касались бюджетных и финансовых вопросов и механизмов внутреннего контроля, вызывающих озабоченность у директивных органов организаций.
(c) Making recommendations to the conferences of the parties on documents pertaining to financial and budgetary matters; с) представление рекомендаций конференциям Сторон в отношении документов, касающихся финансовых и бюджетных вопросов;
Strict budgetary discipline would be needed to ensure that resources were used as efficiently and effectively as possible, considering the financial pressures all Member States were facing. Для обеспечения как можно более эффективного и результативного использования ресурсов с учетом финансовых трудностей, с которыми сталкиваются все государства-члены, будет необходима строгая бюджетная дисциплина.
The Meeting noted that, despite such positive developments, there was a continued need for greater budgetary and financial support of programmes for older persons. Совещание отметило, что несмотря на такие позитивные тенденции, потребность в выделении большего объема бюджетных и финансовых ассигнований на программы в интересах престарелых сохраняется.
(b) Implications for financial and human resources and budgetary and procurement procedures; Ь) последствия для финансовых и людских ресурсов и бюджетных и закупочных процедур;
ACABQ report on a comparative analysis of decentralized budgetary ACABQ and financial arrangements for central services as practised by other international organizations Доклад ККАБВ о сравнительном анализе децентрализованных бюджетных и финансовых механизмов централизованного обслуживания, используемых другими международными организациями
This has an attendant financial implication which reflects the accumulated cost of the failure to observe proper budgetary procedures over a number of years. Это ведет к возникновению сопутствующих финансовых последствий, которые представляют собой накопившиеся издержки в связи с несоблюдением на протяжении ряда лет надлежащей бюджетной процедуры.
The gender factor had acquired particular importance during the current implementation of major national reforms in the areas of social policy, administrative and governmental apparatus, and financial and budgetary relations. Гендерный фактор приобрел особую значимость в ходе текущего осуществления крупных национальных реформ в области социальной политики, административного и государственного аппарата, а также финансовых и бюджетных отношений.
It was therefore important to appoint the best and most experienced managers to carry out administrative, financial and budgetary responsibilities in peacekeeping missions. В этой связи настоятельно необходимо назначать наилучших и наиболее опытных руководителей для выполнения административных, финансовых и бюджетных обязанностей в миссиях по поддержанию мира.
The Controller was cautiously optimistic about the financial prospects for 2005, but did not rule out the introduction of further budgetary restraint measures. Контролер выразил осторожный оптимизм по поводу финансовых перспектив на 2005 год, но не исключил принятия дополнительных мер по ограничению бюджетных расходов.
If nothing is done in the short term, it will be extremely difficult to do effective budgetary planning without resources in view. Если в ближайшее время не будет принято соответствующих мер, то начиная с конца апреля финансовых средств для содержания миссии не будет.
However, owing to budgetary constraints, it was possible to provide free legal aid only to those facing capital charges. Однако из-за нехватки финансовых средств бесплатная юридическая помощь доступна лишь для лиц, которым грозит смертная казнь.
Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. 11B. Административная ответственность включает в себя предоставление финансовых, бюджетных услуг, услуг по вопросам персонала и общих услуг в поддержку программы работы.
Integrated finance and budget sections will carry out or be involved in all accounting, budgetary and other financial responsibilities relating to the UNOPS project and administrative budgets. Объединенные финансово-бюджетные секции будут осуществлять или участвовать в осуществлении всех учетных, бюджетных и других финансовых функций в отношении сметы УОП ООН по проектам и его административной финансовой сметы.
Emphasizing the need for taking appropriate disciplinary measures in cases of financial and budgetary irregularities, подчеркивая необходимость принятия соответствующих дисциплинарных мер в случаях финансовых и бюджетных нарушений,
The efficiency and budgetary reviews currently under way provide a suitable framework for further assessing and pursuing the implementation, within existing financial constraints, of the recommendations in the report. Обзоры эффективности и бюджетные обзоры, осуществляемые в настоящее время, представляют собой надежную основу для дальнейшей оценки и осуществления рекомендаций доклада с учетом нынешних финансовых затруднений.
In view of the persistent budgetary and financial constraints, the Secretary-General does not deem it appropriate to create a new office in the Secretariat. С учетом постоянных бюджетных и финансовых ограничений Генеральный секретарь не считает целесообразным создавать в Секретариате какое-то новое управление.