Although the concept of an "official" is not defined in general international law, it is possible to find treaties that use the term or more broadly refer to categories of persons that might be covered by the concept. |
Несмотря на то что в общем международном праве отсутствует определение понятия «должностное лицо», в некоторых договорах этот термин используется или же в более широком смысле упоминаются категории лиц, которые могут подпадать под это определение. |
Pashtunization may also refer to the settling of Pashtun tribes onto lands where non-Pashtun tribes live or more broadly the erosion of the customs, traditions and language of non-Pashtun peoples due to the political power and regional influence of the Pashtuns. |
Понятие «пуштунизация» может также относиться к урегулированию вопросов по проживанию пуштунских племен на землях, где также проживают не-пуштунские племена или в более широком смысле: обычаи, традиции и языки непуштунских народов вытесняются благодаря политической власти пуштунов в Афганистане. |
Accelerationism may also refer more broadly, and usually pejoratively, to support for the deepening of capitalism in the belief that this will hasten its self-destructive tendencies and ultimately lead to its collapse. |
Акселерационизм также можно понимать, в более широком смысле, как позицию поддержки и стимуляции процессов углубления и расширения системы капитализма в надежде на то, что это также приведет и к ускорению самодеструктивных тенденций данной системы и, в конечном итоге, приведет к ее краху. |
More broadly, it can be the name of any group of colleagues (see, for example electoral college, College of Arms, College of Cardinals). |
В широком смысле слово может применяться к названию любого образовательного учреждения (музыкальная школа, художественная школа, спортивная школа - ДЮСШ, школа боевых искусств и т. д.). |
The second, closely related to the first, concerns the capacity of organizations within the country to support the preparation of MDGRs and, more broadly, attainment of the MDGs. |
Второй аспект, тесно связанный с первым, касается потенциала организаций в рамках страны в поддержку подготовки докладов о постановке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в более широком смысле, достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It is imperative to overcome the limitations of the contributory social protection system, in part by strengthening non-contributory schemes and, more broadly, by developing the idea of establishing a social protection floor. |
Весьма важно преодолеть ограничения, с которыми сталкиваются накопительные системы социальной защиты, что содействовало бы укреплению безвзносных программ и, в более широком смысле, реализации концепции построения системы социальной защиты. |
Increased capacity of Government and other agencies to monitor and respond to issues relating to the protection (broadly defined) of internally displaced persons at their voluntary place of integration/ reintegration |
Укрепление способности государственных и других учреждений наблюдать за положением внутренне перемещенных лиц в добровольно выбранных ими местах интеграции/реинтеграции и обеспечивать их защиту (в широком смысле этого слова) |
In the European tradition, the term reflected the concern to preserve the ethnic diversity of the different nationalities present in a country; whereas in the American tradition broadly understood, it involved a concern to iron out the different nationalities by placing the emphasis on social mixity. |
В европейской практике это понятие означает стремление к сохранению этнического многообразия различных национальностей, проживающих в конкретной стране; в американской системе в широком смысле это понятие, наоборот, отражает стремление к достижению единообразия между различными национальностями, когда отдается предпочтение созданию смешанного социума. |
In keeping with the theme of moving away from a preoccupation with military security and towards human security more broadly defined, the recommendation entailed investing more in people to achieve ethnic and human security. |
В соответствии с идеей отхода от озабоченности военной безопасностью и уделением внимания безопасности людей в более широком смысле была сделана рекомендация, предусматривающая выделение более значительных средств на удовлетворение потребностей людей с целью достижения безопасности в отношениях между этническими общинами и всеми людьми в целом. |
The regional programme (defined broadly) is automatically aligned with country programming, and sub-regional/cross-country programming through consulting and knowledge services that are provided to meet the programming needs of the country offices. |
Региональная программа (в широком смысле) автоматически увязывается со страновым программированием и субрегиональным/межстрановым программированием с помощью консультативных и интеллектуальных услуг, которые предоставляются для удовлетворения потребностей страновых отделений, связанных с программированием. |
Broadly defined, there were 2,748 tourism enterprises in 2012 (3 per cent of the Polynesian business fabric), employing 9,869 people (almost 16 per cent of wage-earning employment). |
В 2012 году в туристический сектор в широком смысле входило 2748 предприятий (3 процента от общего числа полинезийских предприятий) и в нем было занято 9869 человек (почти 16 процентов лиц, работающих по найму). |