Section V contains comments providing a brief summary of the existing situation in Nigeria regarding compliance with the provisions of the Convention and general matters on racial discrimination. |
Раздел V содержит комментарии с кратким резюме нынешней ситуации в Нигерии в плане выполнения положений Конвенции и общих вопросов, касающихся расовой дискриминации. |
As a new member of the Committee, she had not become familiar with previous reports and would appreciate a brief synopsis as a prelude to future reports. |
Являясь новым членом Комитета, она пока не ознакомилась с предыдущими докладами и хотела бы получить краткое резюме в качестве введения к будущим докладам. |
The Chairperson will present a brief summary of the proceedings of the first two days of the Conference, based on the summaries of rapporteurs of the panel discussions. |
Председатель представит краткое резюме работы первых двух дней Конференции, основанное на подготовленных докладчиками резюме обсуждений в группах. |
What follows is a brief summary of each of the investigative reports: |
Ниже приводится краткое резюме каждого из докладов о проведенных расследованиях: |
The CHAIRMAN then gave a brief summary of the matters discussed at the 11th meeting of chairpersons of treaty bodies, which he had attended in June. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ затем представляет краткое резюме вопросов, которые обсуждались в ходе одиннадцатого совещания председателей договорных органов, на котором он присутствовал в июне. |
A brief summary of some technical cooperation programmes that have a particular impact on waste management in small island developing States is provided below. |
Ниже приводится краткое резюме ряда программ в области технического сотрудничества, которые оказывают особое воздействие на управление ликвидацией отходов в малых островных развивающихся государствах. |
A brief summary of reports submitted to the legislative organs of United Nations funds and programmes was provided for the information of the Fifth Committee. |
Для Пятого комитета подготовлены краткие резюме докладов, представленных заседающим органам этих фондов и программ. |
The present report, which is the fourth of its kind, provides brief summaries by country, and results are discussed more substantively by sector. |
В настоящем докладе, который является четвертым таким докладом, содержатся краткие резюме по странам, а результаты обсуждаются более обстоятельно по секторам. |
A brief summary of the conclusions reached on the issues under consideration reveals a number of important observations: |
Краткое резюме выводов, касающихся этой тематики, свидетельствует о наличии различных соответствующих аспектов: |
Little information was provided, either to update the list of cases previously issued or to give more than brief summaries about cases of particular concern to OHCHR-Nepal. |
Было получено мало сведений для обновления списка ранее возбужденных дел или для дополнения более подробной информацией тех кратких резюме, которые были подготовлены по делам, представляющим особый интерес для Отделения УВКПЧ. |
Mr. Lennartsson provided a brief summary of the informal consultations on the proposed financial regulations and rules held prior to the resumed first regular session, noting that there were still several outstanding issues. |
Г-н Леннартссон представил краткое резюме неофициальных консультаций по предлагаемым финансовым положениям и правилам, проведенных до начала работы возобновленной первой очередной сессии, отметив, что все еще есть несколько нерешенных вопросов. |
At the request of the Co-Chair, the Chairs of Working Groups 1 and 2 provided a brief summary of the discussion of their respective groups to the plenary. |
По просьбе сопредседателя председатели Рабочих групп 1 и 2 представили участникам пленарного заседания краткие резюме обсуждения, состоявшегося в этих группах. |
The report contains a brief summary of the information provided by member States as well as information on relevant regional efforts and the activities of observer States. |
В докладе содержится краткое резюме информации, представленной государствами-членами, а также информация о соответствующих региональных усилиях и деятельности государств-наблюдателей. |
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. |
Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме. |
Investigators must assess all relevant material for inclusion in the brief, ensuring that all relevant evidence has been assembled and included in the brief to establish each element of each charge, as well as prepare the actual brief for the Prosecutor. |
Следователи должны оценивать все относящиеся к делу материалы на предмет включения в резюме, добиваясь того, чтобы все относящиеся к делу доказательства были собраны и включены в дело, что позволило бы определить каждый пункт каждого обвинения, а также готовить фактическое резюме дела для Обвинителя. |
On March 24, 1987, the APA filed a motion to withdraw its signature from this brief, as it considered the conclusion premature, in view of the ongoing work of the DIMPAC task force. |
Затем 24 марта 1987 года АПА подала запрос, чтобы отозвать свою подпись с этого резюме, посчитав заключение преждевременным, ввиду продолжающейся работы специальной комиссии DIMPAC. |
Supreme Court Rule 37 states, in part, such a brief should cover "relevant matter" not dealt with by the parties which "may be of considerable help". |
Правило 37 Верховного Суда США гласит, что такие резюме должны охватывать «относящиеся к делу вопросы», не рассматриваемые сторонами спора, и способные «оказать значительную помощь». |
While most of the Court's analysis focused on domestic considerations, the Justices also invoked a legal brief filed by the European Union that described the overwhelming disapproval of the practice in the world community. |
В то время, как большая часть анализа Суда была сосредоточена на внутренних суждениях, Судьи также призвали юридическое резюме, подготовленное Европейским Союзом, в котором описывалось подавляющее неодобрение этой практики мировым сообществом. |
The planned contributions of the subsidiary bodies, the secretariat and the GM are then presented, first as a brief summary and then as expected accomplishments. |
Затем представлена информация о намеченном вкладе вспомогательных органов, секретариата и ГМ - сначала как краткое резюме, а затем - в виде описания ожидаемых достижений. |
It also provides a brief summary of the discussions and conclusions relating to technical assistance during the sessions of the Implementation Review Group of the Convention and suggests areas for further consideration. |
В ней также содержатся краткое резюме обсуждений по вопросам технической помощи, состоявшихся в ходе сессий Группы по обзору хода осуществления Конвенции, и сделанных ею выводов и предложения относительно областей, требующих дальнейшего обсуждения. |
It provides a brief overview of the proceedings and should be read as an executive summary together with the session concept notes, statements received, written submissions and session web recordings that are available on the Forum website. |
В нем приводится краткий обзор проделанной работы, и его следует рассматривать в качестве резюме, дополняемого сессионными концептуальными записками, текстами полученных заявлений, письменных представлений и видеозаписями заседаний, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Форума. |
Following a brief summary on the key 2009 initiatives and achievements, an update on the output indicators is provided in the context of the baselines and strategic plan targets for 2011. |
После краткого резюме основных инициатив и достижений 2009 года в контексте базовых задач стратегического плана на 2011 год приводится обновленная информация о показателях результатов. |
In addition, brief summaries of the "what's new" section would be disseminated in printed format; |
Кроме того, краткие резюме информации из этого новостного раздела будут распространяться в печатной форме; |
We have prepared and we are distributing today a brief summary of the results of the meeting where we have tried to set down key points of the discussion, comments and proposals. |
По итогам встречи мы подготовили и распространяем сегодня краткое резюме, в котором постарались зафиксировать ключевые моменты состоявшейся дискуссии, комментарии и предложения. |
An interim report on the study will be submitted at the sixtieth session of the General Assembly, containing a brief summary of the status of preparations and a preliminary discussion of substantive issues. |
Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии будет представлен промежуточный доклад об исследовании, содержащий краткое резюме о ходе подготовки и предварительном обсуждении вопросов существа. |