| Also requests the Executive Director to report on the implementation of the present resolution and to provide a brief summary of the mandates and the work of other relevant organizations in this area to the Commission at its eighteenth session. | просит также Директора-исполнителя представить Комиссии на ее восемнадцатой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и краткое резюме мандатов и работы других соответствующих организаций в этой области. |
| Brief unofficial summaries of the issues and concerns raised would be drawn up by the Secretariat following the discussion of each part of the budget. | После обсуждения каждой части бюджета Секретариат будет составлять краткое неофициальное резюме затронутых вопросов и высказанных замечаний. |
| Brief summaries of the outcome of the workshops are included in the Annex to this report. | В приложении к настоящему докладу содержатся краткие резюме итогов семинаров. |
| Brief summaries of the findings of the functional audits and of a review of a direct execution project are presented below. | Ниже приводится краткое резюме выводов функциональных ревизий и обзора проекта прямого исполнения. |
| Brief summaries of these options are given below. | Краткое резюме этих вариантов приводится ниже. |
| Brief summaries should be prepared by the secretariat of all informal substantive discussions, without attribution of views to individual delegations. | Секретариат должен готовить краткие резюме всех неофициальных дискуссий по вопросам существа без указания конкретных делегаций при кратком изложении высказанных мнений. |
| Brief summaries of the six panels follow. | Ниже представлено краткое резюме об обсуждениях в составе шести групп. |
| Brief summary of the discussion points of the session | Краткое резюме дискуссий, состоявшихся на заседаниях |
| Chapter 2: Brief summary of the discussion during the Meeting of Experts | глава 2: краткое резюме дискуссии в ходе Совещания экспертов |
| The annual Transition Report of the European Bank for Reconstruction and Development provides a brief economic summary of economic developments in the transition economies and a more comprehensive analysis of selected policy developments covering these economies. | В ежегоднике «Доклад о странах с переходной экономикой» Европейского банка реконструкции и развития содержатся резюме экономических событий в странах с переходной экономикой и более подробный анализ отдельных событий в области политики этих стран. |
| (e) Brief on the APCICT "Turning Today's Youth into Tomorrow's Leaders" programme; | Резюме программы АТЦИКТ «Молодежь сегодня - руководители завтра»; |
| The Korean Anti-Corruption and Civil Rights Commission publishes a web-magazine, "Corporate Ethics Brief" which deals with the latest trends, best practices, and articles of prominent figures regarding ethical management. | Корейская комиссия по борьбе с коррупцией и гражданским правам публикует веб-журнал под названием "Резюме корпоративной этики", в котором освещаются последние тенденции, оптимальные виды практики и публикуются статьи видных деятелей по вопросам этического управления. |
| (d) Brief on the APCICT "Academy of ICT Essentials for Government Leaders" (Academy) programme; | Резюме программы АТЦИКТ «Академия основ ИКТ для руководителей правительственных органов» (Академия); |
| I'm not writing a brief here. | И я пишу не резюме. |
| It's all there in the brief. | Всё в этом резюме. |
| A brief summary of their statements is provided below. | Резюме этих заявлений приводится ниже. |
| Project brief, case studies. | Резюме проекта, целевые исследования. |
| Ben, nice brief. | Бен, прекрасное резюме. |
| You had a brief from a firm in Deanscourt. | У вас было резюме, в котором собраны все факты для передачи защитнику из конторы адвокатов "Динскорт". |
| COAL: This is... a brief... written by an eager-beaver law student. | Вот это... резюме... написала одна амбициозная студентка юрфакультета. |
| The biannual World Economic Outlook, published by the International Monetary Fund, provides a brief summary of the macroeconomic conditions in the region. | В выходящем два раза в год издании Международного валютного фонда «Перспективы мировой экономики» содержится резюме макроэкономических условий в этом регионе. |
| The survey rates the level of press freedom in each country on a numerical basis and provides a brief written summary of the year's main developments. | В обзоре дается оценка уровня свободы прессы в каждой стране в цифровом выражении и приводятся резюме основных событий года. |
| TABLE 1: BRIEF SUMMARY OF KEY POLICIES | ТАБЛИЦА 1: КРАТКОЕ РЕЗЮМЕ КЛЮЧЕВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОЛИТИКИ |
| That was a brief summary of the situation. | Вот краткое резюме создавшейся ситуации. |
| Each description is a brief one-paragraph summary including a specific project location. | Каждое описание представляет собой краткое резюме размером в один пункт резюме, включающее упоминание о конкретном месте проведения проекта. |