A brief summary of the outcome of the initial industrial study commissioned by the European Space Agency is provided below. |
Ниже приводится краткое резюме результатов начального промышленного исследования, которое было проведено по поручению Европейского космического агентства. |
As noted above, the programmes are very complex and detailed so that it would be difficult to present them in a brief summary. |
Как отмечалось выше, программы очень сложны и подробны, поэтому описать их в коротком резюме нелегко. |
A brief summary of the discussions at the Round Table is given below. |
Краткое резюме обсуждения, состоявшегося на этом совещании "за круглым столом", приводится ниже. |
In order to promote the LDN concept to a wider audience, an information flyer was produced containing an executive summary of the policy brief. |
В целях пропаганды концепции МНДЗ среди более широкой аудитории был изготовлен информационный плакат с изложением резюме этой записки. |
And then you can look at the brief summary of each of those candidates which I dearly hope is very neutral, very informative and very succinct. |
Можно прочитать краткое резюме каждого кандидата, которые, надеюсь, получились беспристрастными, информативными и ёмкими. |
To facilitate discussions of the Commission on that topic, this note contains a brief overview of some suggestions made by practitioners during that conference. |
Для содействия обсуждению Комиссией этой темы в настоящей записке приводится резюме некоторых предложений, высказанных в ходе этой конференции теми, кто занимается практической работой. |
The brief contains the main themes we are reflecting upon and the areas in which we will propose some recommended follow-up actions. |
В этом резюме изложены основные темы, которые мы сейчас обдумываем, а также вопросы, по которым мы рекомендуем предпринять дополнительные меры. |
The situation most often noted in the press is when an advocacy group files a brief in a case before an appellate court in which it is not a litigant. |
Наиболее известной прессе ситуацией являются случаи, когда адвокатское образование представляет резюме по делу рассматриваемому апелляционным судом не являясь участником процесса. |
Watson's words impelled Sayre to write her rebuttal, in which the entire chapter nine, "Winner Take All" has the structure of a legal brief dissecting and analyzing the topic of acknowledgement. |
Слова Уотсона заставили Сейр предоставить контраргументы, в свете которых она выстраивает всю 9 главу «Победитель получает всё», как юридическое резюме, анализируя и разбирая тему научного признания. |
The table below provides a brief summary of the workshop-related activities carried out from 2009 to 2013. |
В таблице ниже приводится краткое резюме проделанной в связи с этими практикумами работы в период 2009 - 2013 годов. |
A brief write-up on the status of each substantive issue discussed in the main report would also be very useful. |
Весьма полезным было бы и составление краткого резюме хода обсуждения каждого крупного вопроса, освещаемого в основном докладе. |
In America, there have been brief summaries of the fact that Der Spiegel has run the story. |
В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом. |
It contained brief summaries of studies and worldwide activities in the field of iron ore and related issues, based on information available to the secretariat and material provided by UNCTAD member States and international organizations. |
В нем содержатся аннотации исследований и краткая информация об осуществляемой во всем мире деятельности в области железной руды, а также резюме по отдельным смежным темам; документ подготовлен на основе информации, имеющейся в секретариате, и материалов, представленных государствами - членами ЮНКТАД и международными организациями. |
Presentations were also made with respect to the compendium, including a list of the proposed chapters and a brief outline of their contents, and on the Muthanna State Establishment site. |
Также прозвучали выступления относительно компендиума, включая список предлагаемых глав и краткое резюме их содержания, и относительно государственного предприятия «Эль-Мутанна». |
A brief summary and evaluation of progress made with regard to each recommendation, based on the information made available to the Group, is set out below. |
Далее следует краткое резюме и оценка прогресса, достигнутого в отношении каждой из рекомендаций; они основаны на информации, предоставленной в распоряжение Группы. |
Mr. Requeijol Gual: This is the third time that a brief analytic summary is included in the annual report which, although still insufficient, marks a step forward towards the objective of having truly substantive reports on the work of the Security Council. |
Г-н Рекейхо Гуаль: Вот уже третий раз краткое аналитическое резюме включается в ежегодный доклад, который, хотя по-прежнему не отличается полнотой, знаменует шаг вперед к цели подлинно содержательных докладов о работе Совета Безопасности. |
As Chairman of the fifty-fifth session of this Committee, I will now provide a brief summary of the general debate that has occupied us for the past three days, in which over delegations have spoken. |
В качестве Председателя пятьдесят пятой сессии Комитета я представляю краткое резюме общих прений, состоявшихся в прошедшие три дня, в ходе которых выступило свыше 90 делегатов. |
As part of the concluding round-table discussion, the participants discussed and adopted a brief summary of conclusions and recommendations, which are attached in the annex to the present report. |
На заключительном заседании «за круглым столом» участники рассмотрели и приняли краткое резюме выводов и рекомендаций, которое содержится в приложении к настоящему докладу. |
The meeting resulted in the issuance of a global issues brief directed at Member States and entities of the United Nations system aimed at strengthening linkages between normative and operational aspects of gender mainstreaming. |
На совещании было выпущено предназначающееся для государств-членов и подразделений системы Организации Объединенных Наций краткое резюме по глобальным вопросам, призванное упрочить связь между нормотворческими и оперативными аспектами деятельности по учету гендерной проблематики. |
In addition, the secretariat produced an information document on small island developing States partnerships for the Mauritius meeting, which included brief synopses, along with contact information for the lead partners of such registered partnerships. |
Кроме того, к международному совещанию на Маврикии секретариат подготовил информационный документ о партнерствах малых островных развивающихся государств, содержащий краткое резюме их деятельности наряду с контактной информацией для ведущих партнеров этих зарегистрированных партнерств. |
Invited the Co-Chairmen of the Task Force to prepare a brief summary of the first |
с) просил Сопредседателей Целевой группы подготовить краткое резюме о работе первого совещания в виде неофициального документа для двадцать третьей сессии Исполнительного органа; |
Summary records were to be retained, and the concluding comments of the Committee would be preceded by a brief summary of the presentation of the State party concerned prepared by the Secretariat, which would consult the State party on its accuracy. |
Практика представления кратких отчетов будет сохранена, а заключительным замечаниям Комитета будет предшествовать краткое резюме заявления соответствующего государства-участника, составляемое секретариатом, который консультируется с государством-участником относительно его точностиЗ. |
The present report provides a brief summary of what remains unreported and a summary of the outputs of the four subcomponents implemented by the secretariat under the AAACP, including how they contributed to the project-wide interventions at ACP regional and sectoral levels. |
В настоящем докладе содержатся краткая сводная информация, которая еще не была представлена, а также резюме итогов работы секретариата по четырем компонентам СПАКТ, в том числе сведения о том, как эта работа вписывалась в общую проектную деятельность, осуществлявшуюся в АКТ на региональном и секторальном уровнях. |
The executive summary aims to give policy-makers a brief overview of the structure of the document and an appreciation of the range of actions necessary to give effect to the Strategic Approach. |
Цель данного резюме - вкратце ознакомить руководство со структурой документа и дать представление о диапазоне мер, необходимых для реализации Стратегического подхода. |
A brief summary of the discussion and an account of some of the follow-up action on decisions taken at the session on issues that could be of interest to the members of the Committee on Information is set out below. |
Ниже приводится резюме обсуждений и отчет о последующей деятельности по осуществлению решений, принятых на сессии по вопросам, которые, возможно, представляют интерес для членов Комитета по информации. |