| Such a practice was contrary to the principle of the independence and supremacy of the judiciary, which was usually the only branch authorized to determine whether the acts of a particular organ were in conformity with the law. | Это противоречит принципу независимости и верховенства судебной власти - единственная ветвь власти, которая может определять, соответствуют ли законодательству действия какого-либо органа. |
| Unlike the globular clusters Fornax 1, 2, 3, and 5, which have horizontal branches across a wide range of colors and include RR Lyrae variables, Fornax 4 is found to have only red in its horizontal branch. | В отличие от шаровых скоплений Fornax 1, 2, 3, и 5, в которых горизонтальная ветвь простирается на большой цветовой диапазон и включает переменные звёзды типа RR Lyr, Fornax 4 содержит только красные звёзды на своей горизонтальной ветви. |
| The office of Prime Minister (Executive Branch) was held by a woman. | Канцелярию премьер-министра (исполнительная ветвь власти) также возглавляла женщина. |
| The third Branch is the Judicial and is headed by the Chief Justice of the Supreme Court. | Третья ветвь власти - судебная, которую возглавляет председатель Верховного суда. |
| In Chinese astrology, 子 represents the first Earthly Branch and corresponds to the Rat in the Chinese zodiac. | В китайской астрологии 子 обозначает первую земную ветвь, а также представляет собой знак Крыса в китайском зодиаке. |
| And you offered an olive branch? | И ты предложил оливковую ветвь? |
| No, I offered a branch. | Нет, я предложил ветвь. |
| I shall lose the branch too | Мне также следует потерять ветвь |
| Is this an olive branch? | Это что, пальмовая ветвь? |
| This is not an olive branch. | Это не оливковая ветвь. |
| That was an olive branch. | Это была оливковая ветвь. |
| Create & branch with this tag | Создать & ветвь с этой метки |
| It's a branch of the superior mesenteric artery. | Это ветвь верхней брыжеечной артерии. |
| He bears the olive branch of peace. | У него оливковая ветвь мира. |
| Saying an olive branch. | Говори "оливковую ветвь". |
| Cannot update branch at runtime. | Невозможно обновить ветвь во время выполнения. |
| Merely... an olive branch. | Всего лишь... оливковую ветвь. |
| I sent you an olive branch. | Я послал тебе оливковую ветвь. |
| Smacked himself on an overhanging branch. | Треснулся о свисающую ветвь. |
| Called an olive branch, Ward. | Это оливковая ветвь, Уорд. |
| It's an olive branch, Lizzy. | Это оливковая ветвь, Лиззи. |
| An olive branch for my mother. | Оливковая ветвь для моей матери. |
| He carries an olive branch. | Он несет оливковую ветвь. |
| This is the olive branch, I suppose? | Оливковая ветвь, а? |
| Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. | Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля. |