Such a practice was contrary to the principle of the independence and supremacy of the judiciary, which was usually the only branch authorized to determine whether the acts of a particular organ were in conformity with the law. |
Это противоречит принципу независимости и верховенства судебной власти - единственная ветвь власти, которая может определять, соответствуют ли законодательству действия какого-либо органа. |
Unlike the globular clusters Fornax 1, 2, 3, and 5, which have horizontal branches across a wide range of colors and include RR Lyrae variables, Fornax 4 is found to have only red in its horizontal branch. |
В отличие от шаровых скоплений Fornax 1, 2, 3, и 5, в которых горизонтальная ветвь простирается на большой цветовой диапазон и включает переменные звёзды типа RR Lyr, Fornax 4 содержит только красные звёзды на своей горизонтальной ветви. |
The office of Prime Minister (Executive Branch) was held by a woman. |
Канцелярию премьер-министра (исполнительная ветвь власти) также возглавляла женщина. |
The third Branch is the Judicial and is headed by the Chief Justice of the Supreme Court. |
Третья ветвь власти - судебная, которую возглавляет председатель Верховного суда. |
In Chinese astrology, 子 represents the first Earthly Branch and corresponds to the Rat in the Chinese zodiac. |
В китайской астрологии 子 обозначает первую земную ветвь, а также представляет собой знак Крыса в китайском зодиаке. |
And you offered an olive branch? |
И ты предложил оливковую ветвь? |
No, I offered a branch. |
Нет, я предложил ветвь. |
I shall lose the branch too |
Мне также следует потерять ветвь |
Is this an olive branch? |
Это что, пальмовая ветвь? |
This is not an olive branch. |
Это не оливковая ветвь. |
That was an olive branch. |
Это была оливковая ветвь. |
Create & branch with this tag |
Создать & ветвь с этой метки |
It's a branch of the superior mesenteric artery. |
Это ветвь верхней брыжеечной артерии. |
He bears the olive branch of peace. |
У него оливковая ветвь мира. |
Saying an olive branch. |
Говори "оливковую ветвь". |
Cannot update branch at runtime. |
Невозможно обновить ветвь во время выполнения. |
Merely... an olive branch. |
Всего лишь... оливковую ветвь. |
I sent you an olive branch. |
Я послал тебе оливковую ветвь. |
Smacked himself on an overhanging branch. |
Треснулся о свисающую ветвь. |
Called an olive branch, Ward. |
Это оливковая ветвь, Уорд. |
It's an olive branch, Lizzy. |
Это оливковая ветвь, Лиззи. |
An olive branch for my mother. |
Оливковая ветвь для моей матери. |
He carries an olive branch. |
Он несет оливковую ветвь. |
This is the olive branch, I suppose? |
Оливковая ветвь, а? |
Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. |
Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля. |