And a particular branch of the US Navy - submariners. |
Про особую ветвь американского флота - подводников. |
And she would require a second Bilbao branch. |
И ей может потребоваться вторая ветвь бильбао. |
She retreats up the Bilbao branch for warmth and security. |
Она обвивает ветвь бильбао для тепла и безопасности. |
They have offered a peace, and your marriage is the olive branch. |
Они предложили мир, а твой брак - это оливковая ветвь. |
The olive branch goes back to the Roman... |
Оливковая ветвь была уже у древних римлян... |
He holds arrows in one talon. An olive branch in the other. |
В одной лапе он держит стрелы, а в другой - оливковую ветвь. |
But that branch didn't lead to us. |
Но эта ветвь не ведет к нам. |
One evolutionary branch led to acorn worms. |
Одна эволюционная ветвь привела к кишечнодышащим червям. |
You just ligated a branch that we might need for the anastomosis. |
Вы только что перевязали ветвь, которая нужна нам для анастомоза. |
Please accept this olive branch... and I hope we can try again on better terms. |
Пожалуйста, прими эту оливковую ветвь. Надеюсь, мы сможем попробовать еще раз без обид. |
The olive branch is still extended to the remaining 5 per cent. |
Мы по-прежнему протягиваем оливковую ветвь мира оставшимся 5 процентам мятежников. |
A pluralistic legislative branch in ethnic, economic, political and social respects is a promising setting for courageous dialogue about our ongoing problems. |
Плюралистическая законодательная ветвь в этническом, экономическом, политическом и социальном отношениях является многообещающим залогом мужественного диалога по существующим проблемам. |
He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy, urging it to join the inclusive political dialogue. |
Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии, настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге. |
An olive branch from one side might flower into understanding. |
Оливковая ветвь, предложенная одной стороной, может привести к зарождению взаимопонимания. |
The olive branch is deeply rooted in our land as a symbol of coexistence and tolerance. |
Оливковая ветвь пустила на нашей земле глубокие корни как символ сосуществования и терпимости. |
It would be another 40 years before an entirely different branch of science came up with an answer. |
Потребуется еще 40 лет, прежде чем совсем другая ветвь науки приблизится к ответу. |
An evolutionary branch that predates on humans. |
Эволюционная ветвь, более ранняя чем люди. |
Accepting sheriff blue's olive branch Might be a more effective way of redefining your relationship. |
Принять от шерифа Блю оливковую ветвь может быть более эффективным способом переосмысления ваших отношений. |
Maybe he really is trying to extend an olive branch. |
Может он действительно хочет протянуть оливковую ветвь. |
What an extraordinarily useless and twisted branch of the tree of knowledge. |
Необычайно бесполезная и кручёная ветвь в древе знаний. |
We take just the anterior branch and we use that part for the cable graft. |
Мы возьмем только переднюю ветвь и используем ее для трансплантации. |
This must be their olive branch, literally. |
Это в буквальном смысле их оливковая ветвь мира. |
Each branch discharges its assigned role without interference or pressure from any of the other branches. |
Каждая ветвь власти выполняет предписанные ей функции, не вмешиваясь в деятельность других органов власти и не испытывая давления с их стороны. |
Our branch is here to check yours. |
Наша ветвь власти должна контролировать вашу. |
And when you overrule me in the Senate, we'll let the third branch decide. |
А когда вы переиграете меня в Сенате, пусть решает третья ветвь власти. |