Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Ветвь

Примеры в контексте "Branch - Ветвь"

Примеры: Branch - Ветвь
And a particular branch of the US Navy - submariners. Про особую ветвь американского флота - подводников.
And she would require a second Bilbao branch. И ей может потребоваться вторая ветвь бильбао.
She retreats up the Bilbao branch for warmth and security. Она обвивает ветвь бильбао для тепла и безопасности.
They have offered a peace, and your marriage is the olive branch. Они предложили мир, а твой брак - это оливковая ветвь.
The olive branch goes back to the Roman... Оливковая ветвь была уже у древних римлян...
He holds arrows in one talon. An olive branch in the other. В одной лапе он держит стрелы, а в другой - оливковую ветвь.
But that branch didn't lead to us. Но эта ветвь не ведет к нам.
One evolutionary branch led to acorn worms. Одна эволюционная ветвь привела к кишечнодышащим червям.
You just ligated a branch that we might need for the anastomosis. Вы только что перевязали ветвь, которая нужна нам для анастомоза.
Please accept this olive branch... and I hope we can try again on better terms. Пожалуйста, прими эту оливковую ветвь. Надеюсь, мы сможем попробовать еще раз без обид.
The olive branch is still extended to the remaining 5 per cent. Мы по-прежнему протягиваем оливковую ветвь мира оставшимся 5 процентам мятежников.
A pluralistic legislative branch in ethnic, economic, political and social respects is a promising setting for courageous dialogue about our ongoing problems. Плюралистическая законодательная ветвь в этническом, экономическом, политическом и социальном отношениях является многообещающим залогом мужественного диалога по существующим проблемам.
He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy, urging it to join the inclusive political dialogue. Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии, настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге.
An olive branch from one side might flower into understanding. Оливковая ветвь, предложенная одной стороной, может привести к зарождению взаимопонимания.
The olive branch is deeply rooted in our land as a symbol of coexistence and tolerance. Оливковая ветвь пустила на нашей земле глубокие корни как символ сосуществования и терпимости.
It would be another 40 years before an entirely different branch of science came up with an answer. Потребуется еще 40 лет, прежде чем совсем другая ветвь науки приблизится к ответу.
An evolutionary branch that predates on humans. Эволюционная ветвь, более ранняя чем люди.
Accepting sheriff blue's olive branch Might be a more effective way of redefining your relationship. Принять от шерифа Блю оливковую ветвь может быть более эффективным способом переосмысления ваших отношений.
Maybe he really is trying to extend an olive branch. Может он действительно хочет протянуть оливковую ветвь.
What an extraordinarily useless and twisted branch of the tree of knowledge. Необычайно бесполезная и кручёная ветвь в древе знаний.
We take just the anterior branch and we use that part for the cable graft. Мы возьмем только переднюю ветвь и используем ее для трансплантации.
This must be their olive branch, literally. Это в буквальном смысле их оливковая ветвь мира.
Each branch discharges its assigned role without interference or pressure from any of the other branches. Каждая ветвь власти выполняет предписанные ей функции, не вмешиваясь в деятельность других органов власти и не испытывая давления с их стороны.
Our branch is here to check yours. Наша ветвь власти должна контролировать вашу.
And when you overrule me in the Senate, we'll let the third branch decide. А когда вы переиграете меня в Сенате, пусть решает третья ветвь власти.