Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Ветвь

Примеры в контексте "Branch - Ветвь"

Примеры: Branch - Ветвь
It is thought that the atmospheric composition of PG 1159 stars is odd because, after they have left the asymptotic giant branch, they have reignited helium fusion. Считается, что состав атмосферы звёзд типа PG 1159 необычен, поскольку после того, как они покинули асимптотическую ветвь гигантов (АВГ), ядерные реакции с участием гелия снова начались.
When p = 2 the angle is 90º and the mirrors have no interaction, so the branch can be omitted from the diagram. Если р = 2, угол равен 90º и зеркала никак не влияют друг на друга, так что ветвь может быть исключена из диаграммы.
The Orléans branch of the House of Valois came to the throne with Louis XII (15th century). Орлеанская ветвь дома Валуа взошла на престол вместе с Людовиком XII (XV век).
Different branch of the species, mind, but all the same... Я встречался с ними раньше, ветвь другая, но вид тот же.
A young branch from the canopy does a U-turn and grows downwards... right down into the rotting wood. Из-под покрова молодая ветвь делает поворот на 180 градусов, и растёт вниз, прямо в загнивающую древесину.
The only surname associated with the Maelii was Capitolinus, indicating that this branch of the family lived on the Capitoline Hill. Единственный когномен, связанный с Мелиями - это Капитолин (лат. Capitolinus), указываяющая, что эта ветвь рода жила на Капитолийском холме.
Imprints of the original seal show it consisted of the American eagle, clutching an olive branch in one talon and three arrows in the other. По оттискам оригинальной печати видно, что на ней был изображён американский орёл, сжимающий в когтях одной лапы оливковую ветвь, а в другой - три стрелы.
Another branch of Homeland Security, the Corporation for National and Community Service, is setting up literally hundreds of other private uniformed youth groups. Другая ветвь Агентства национальной безопаности, Корпорация по вопросам национальной и муниципальной службы, создает буквально сотни других частных силовых молодежных групп.
This was your olive branch and you torched it! Это была оливковая ветвь, но ты ее сожгла.
Every flower and every branch Sways softly with the gentle breeze Каждый цветок и каждая ветвь легко покачивается на нежном ветерке
Care to tell me why you ignored that branch of the family tree? Не расскажешь почему ты игнорировал эту ветвь семейного древа?
So, let the olive branch preach peace for me. Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
In order for the United Nations to function effectively it must have a solid executive branch, a Secretariat that has at its disposal sufficient human and financial resources. В целях эффективного функционирования Организации Объединенных Наций она должна иметь прочную исполнительную ветвь, Секретариат, который имеет в своем распоряжении достаточные людские и финансовые ресурсы.
They provide, protect and develop the legal, regulatory and institutional framework within which their executive branch, the public administration, delivers its functions. Они обеспечивают, защищают и развивают правовые, регулирующие и институциональные рамки, в пределах которых выполняет свои функции их исполнительная ветвь, государственное управление.
Under the process announced on 15 November, a transitional national assembly will be formed to elect an executive branch, select ministers and serve as a legislative body. В рамках процесса, объявленного 15 ноября, будет учреждена Переходная национальная ассамблея, которая изберет свою исполнительную ветвь, выберет министров и станет законодательным органом.
Our wounded hands are still able to carry the olive branch picked from the splinters of the trees that the occupation forces uproot every day. Наши покалеченные руки все еще способны нести оливковую ветвь, сорванную с обломков тех деревьев, которые оккупанты на корню уничтожают каждый день.
I want to plant a branch of love and understanding. Я хочу посадить ветвь любви и понимания
I'm sure the branch will come, which, sadly, he seems disinclined to extend to you. А значит, будет и оливковая ветвь, которую он, кажется, не намерен предлагать вам.
The game begins on one demonstration board only, representing branch 1 (see Figure 1) with rating 10. Игра начинается на одной демонстрационной доске - ветвь 1 (смотри Схему Nº 1) с рейтингом 10.
Normally, whether a conditional branch will be taken isn't known until late in the pipeline as conditional branches depend on results coming from a register. Обычно до конца неизвестно, будет ли выбрана ветвь условного ветвления в конвейере, поскольку ветвление зависит от результата, который берётся из регистра.
Now one branch, separated from the mother tree, will regenerate itself if it's planted in soil... close to life-giving water. Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
That kind of money means nothing to you, but to me, it's... an olive branch, with interest. Это для тебя такие деньги -тьфу. А для меня это... Оливковая ветвь.
Almost 30 years ago, in 1974, Mr. Arafat stood here, at this very podium, and first addressed the General Assembly with a holster attached to his hip, and spoke of carrying a gun and an olive branch. Почти 30 лет назад, в 1974 году, г-н Арафат стоял здесь, на этой самой трибуне, впервые обращаясь к Генеральной Ассамблее с пристегнутой к поясу кобурой, и говорил о том, что в его руках одновременно оружие и оливковая ветвь.
His Russian branch has gone from the younger son of the Savior of Prince Vsevolod and the grandson of Prince Vladimir Monomah. Его русская ветвь пошла от младшего сына Спасителя, князя Всеволода, и внука князя, Владимира Мономаха.
During the day it buys a arruda branch, one of rosemary and one of guiné. Во время дня оно покупает ветвь arruda, одно rosemary и одно guiné.