Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Форуме

Примеры в контексте "Body - Форуме"

Примеры: Body - Форуме
During the time of the brutal aggression against Bosnia and Herzegovina by the Serbians we have witnessed the adoption of many resolutions and measures by this body with a view to restoring peace in the region and to ameliorating the sufferings of the victims of the conflict. С момента начала сербами грубой агрессии против Боснии и Герцеговины мы были свидетелями принятия многих резолюций и мер в этом высоком форуме с целью восстановления мира в регионе и облегчения страданий жертв конфликта.
In fact, it was not the first time I was welcomed in this August body, since I also served as head of the Indonesia delegation to the CD from 1987 to 1988. По сути, меня приветствовали на этом высоком форуме уже не в первый раз, поскольку я также был главой индонезийской делегации на КР в 1987-1988 годах.
I would also like to welcome the arrival of our new colleagues in this body, Ambassadors Ghose of India, Moher of Canada and Selebi of South Africa, and say that I look forward to our cooperation, which has already begun in a very productive manner. Я хотел бы также приветствовать наших новых коллег на этом форуме - посла Индии Гоуз, посла Канады Мохера и посла Южной Африки Селеби - и сказать им о том, что я рассчитываю на наше сотрудничество, которое уже началось очень продуктивным образом.
I am confident that the competent and businesslike manner in which you have taken over the helm of this body - and which you will not let go until the end of 1995 - augurs well for the prospects of solution of the major outstanding problems of the CD. Я уверен, что та компетентность и деловой стиль, с которыми Вы взяли бразды правления у нас на форуме и которые Вы сохраните до конца 1995 года, сулят нам неплохие перспективы урегулирования крупных нерешенных проблем КР.
I should also like to take this opportunity to warmly welcome the distinguished representatives who have recently joined us in this body: Ambassador Arundhati Ghose of India, Ambassador Mark Moher of Canada and Ambassador Selebi of South Africa. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, тепло приветствовать уважаемых представителей, присоединившихся недавно к нам на этом форуме: посла Индии Арундхати Гоуз, посла Канады Марка Мохера и посла Южной Африки Селеби.
The applications made by us and the other 12 States now merit your immediate attention and should not be disregarded or neglected by this August body. Теперь непосредственного внимания заслуживают заявки, представленные нами и еще 12 государствами, и их не следует игнорировать или оставлять без внимания на этом высоком форуме.
We have consistently explained in this forum how hard it is for us to explain year after year to our political leaders the difficulties this body has in getting its act together and starting doing any substantial work. Мы последовательно объясняем на этом форуме, как трудно нам объяснять из года в год нашим политическим лидерам те трудности, с которыми сталкивается этот орган в своем стремлении соединить усилия и начать проводить какую-то предметную работу.
I have strong faith in every one of you that we cherish this multilateral body and that we do not want to create excessive difficulties in this forum that would hinder us from accomplishing the enormous mission that has been set before us. Я твердо верю, что каждый из вас дорожит этим многосторонним форумом, и мы не желаем создавать на этом форуме чрезмерных трудностей, которые мешали бы нам в реализации той колоссальной миссии, какая возложена на нас.
In a number of other parts of this report, it is stated that the responsibility for the functioning of this new type of body is clearly in the hands of the forum (and the assembly) itself. В нескольких других местах настоящего доклада утверждается, что ответственность за функционирование такого органа нового типа со всей определенностью лежит на самом форуме (и ассамблее).
You are not a very political body any more, and you have to be aware of that because you are not adopting political decisions, and because of that the Secretary-General is not coming to address your body. Вы уже являетесь не очень-то политическим органом, и вам надо отдавать себе в этом отчет, ибо вы не принимаете политических решений, и вот поэтому-то Генеральный секретарь и не приезжает с выступлением на вашем форуме.
The fact is that a small number of States, for reasons which in our view have never been satisfactorily explained to the CD, reject the establishment of a meaningful mechanism on nuclear disarmament in this body at this stage. Дело в том, что небольшое число государств, по причинам, которые, на наш взгляд, так и не были надлежащим образом разъяснены КР, отвергают идею создания значимого механизма по ядерному разоружению здесь на форуме на данном этапе.
As we begin the 1997 session of the Conference on Disarmament, it gives me great pleasure to read out a statement to this body from President Clinton. Поскольку мы начинаем сессию Конференции по разоружению 1997 года, мне доставляет удовольствие огласить на этом форуме послание Президента Клинтона:
We understand that a significant number of member States have security concerns which they believe must be addressed, and we are confident that CD members will take account of those concerns during negotiations in this body. Мы понимаем, что большое число государств-членов имеют озабоченности в плане безопасности, которые, как они считают, должны быть учтены, и мы уверены, что члены КР учтут эти озабоченности в ходе переговоров на этом форуме.
In summary, therefore, we think that the effort of the five ambassadors to craft a programme of work that might allow us to recommence real work in this body is to be applauded. Так вот, мы, короче говоря, считаем, что заслуживают одобрения усилия пяти послов по составлению программы работы, которая позволила бы нам возобновить реальную деятельность этом форуме.
The absence of the Republic of China in the deliberations of this forum represents a rejection of the legitimate aspirations of a nation that should speak in its own voice, just as we do, in this body and the community of nations. Отсутствие Китайской Республики на этих прениях, проводимых в нашей Организации, является результатом лишения законной надежды страны, которая должна сама выступать от своего имени, как это делаем мы, на этом форуме и в сообществе наций.
Mr. Secretary-General, distinguished colleagues: at the moment when Hungary has the honour and privilege to take over the Presidency of the Conference on Disarmament, allow me to share with you some reflections on the state of affairs in this body and on possible future actions. Г-н Генеральный секретарь, уважаемые коллеги, в тот момент, когда Венгрия имеет честь и привилегию взять на себя функции Председателя Конференции по разоружению, позвольте мне поделиться с вами кое-какими соображениями о положении дел на этом форуме и о возможных будущих действиях.
Undoubtedly, this constructive approach of Mr. Ordzhonikidze to the work of the Conference at the highest level culminated in the United Nations Secretary-General's addressing this August body earlier this year. Несомненно, что этот конструктивный подход г-на Орджоникидзе к работе Конференции по разоружению на высочайшем уровне увенчался выступлением Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на этом благородном форуме в этом году.
During its first special session devoted to disarmament, the General Assembly attached great importance to the participation of all States possessing nuclear weapons in the negotiating body that is now the Conference on Disarmament. В ходе первой специальной сессии, посвященной разоружению, Генеральная Ассамблея придавала большое значение участию всех государств, обладающих ядерным оружием, в форуме для ведения переговоров, которым сейчас является Конференция по разоружению.
The message that the European Union delivered last year in this body stated very clearly the EU's attachment to the regime developed in Europe for conventional arms control and confidence- and security-building measures, in particular via the OSCE. В заявлении, сделанном Европейским союзом в этом форуме в прошлом году, весьма четко выражалась приверженность ЕС этому режиму, разработанному в Европе для контроля над обычными вооружениями и для принятия мер укрепления доверия и безопасности, в частности, через посредство ОБСЕ.
In this regard we are also happy to support the calls from the United States delegation, the Japanese delegation, but also the Russian delegation, to continue structured and meaningful in-depth discussion of this issue in this body. В этом отношении мы также рады поддержать призывы делегации Соединенных Штатов, японской делегации, а также российской делегации к продолжению на данном форуме структурированной и содержательной углубленной дискуссии по этой проблеме.
Perhaps a new interpretation is in the making and at the end of the day we will be told that consensus is not enough to do something in the CD; we need a "consensus plus" for a decision in this body. Сейчас, пожалуй, изготавливается новая интерпретация, и в конце концов нам скажут, что, чтобы сделать что-нибудь на КР консенсуса недостаточно; чтобы принять решение на этом форуме, нам нужен "консенсус плюс".
While conveying that position, that country expressly stated that it would not participate in any such process and that it would not be bound in any way by any agreement emerging from such a body. Выступая с такой позицией, эта страна четко заявила, что она не будет участвовать ни в одном подобном процессе и что она не будет считать себя связанной обязательствами в связи с каким-либо соглашением, разработанным в таком форуме.
These are hypothetical questions asked in the clear context that negotiations in a multilateral disarmament body surely require, and this appears to be a strongly held view in the Conference, mandates to shape such negotiations: Это гипотетические вопросы, ставящиеся с четким осознанием того, что переговоры на многостороннем разоруженческом форуме, конечно же, потребуют - и это мнение, по всей видимости, твердо отстаивается на Конференции - мандатов для определения параметров таких переговоров.
That irrationality and frustration is increasingly visible in this body. И такого рода иррациональность и разочарование все явственнее проступают у нас на форуме.
The importance of our deliberations here today lies not only in the fact that the subject matter is an extremely important one, but also in the fact that its consideration in this body represents in itself a form of dialogue among different civilizations. Наша сегодняшняя дискуссия имеет важное значение не только потому, что мы обсуждаем исключительно важный вопрос, но и потому, что его рассмотрение в этом высоком форуме само по себе является формой диалога между различными цивилизациями.